SCRUTATIO

Lunedi, 16 giugno 2025 - Sant´ Aureliano ( Letture di oggi)

Salmi 30


font
BIBBIA VOLGAREVULGATA
1 In fine salmo di David per l'eccesso della mente.1 In finem. Psalmus David, pro extasi.
2 In te, Signore, ho sperato, non mi confonderd in eterno; libera me nella tua giustizia.2 In te, Domine, speravi ;
non confundar in æternum :
in justitia tua libera me.
3 A me inclina la tua orecchia; affrèttati per liberarmi. A me sei in Dio difensore, e in casa di rifugio, acciò mi facci salvo.3 Inclina ad me aurem tuam ;
accelera ut eruas me.
Esto mihi in Deum protectorem,
et in domum refugii, ut salvum me facias :
4 Per che tu sei mia fortezza e mio rifugio; per il tuo nome mi guiderai, e nutrirai.4 quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu ;
et propter nomen tuum deduces me et enutries me.
5 Levera'mi di questo laccio, che a me ascondettero; per che tu sei mio.defensore.5 Educes me de laqueo hoc quem absconderunt mihi,
quoniam tu es protector meus.
6 Nelle tue mani raccomando il spirito mio; ricomprastimi, Signore Iddio della verità.6 In manus tuas commendo spiritum meum ;
redemisti me, Domine Deus veritatis.
7 Odisti gli osservanti le vanità sopra le false. Ma io ho sperato nel Signore.7 Odisti observantes vanitates supervacue ;
ego autem in Domino speravi.
8 Rallegrarommi, e farommi lieto nella tua misericordia. Perchè hai riguardato la mia umiltà, salvasti l'anima mia dalle necessità.8 Exsultabo, et lætabor in misericordia tua,
quoniam respexisti humilitatem meam ;
salvasti de necessitatibus animam meam.
9 E non mi rinchiudesti nelle mani dell' inimico; ordinasti i miei piedi nel luogo spazioso.9 Nec conclusisti me in manibus inimici :
statuisti in loco spatioso pedes meos.
10 Abbi misericordia in me, Signore, però ch' io son tribulato; conturbato è nell' ira il mio occhio, l'anima mia e il ventre mio.10 Miserere mei, Domine, quoniam tribulor ;
conturbatus est in ira oculus meus, anima mea, et venter meus.
11 Per che la mia vita nel dolore è venuta a meno, e gli anni miei per gli pianti. La mia virtù è infirmata per povertà; e l'ossa mie sono conturbate.11 Quoniam defecit in dolore vita mea,
et anni mei in gemitibus.
Infirmata est in paupertate virtus mea,
et ossa mea conturbata sunt.
12 Sopra tutti i miei nemici son fatto grande obbrobrio e a' vicini miei, e timoroso alli miei conoscenti. Quelli che mi vedeano, fuggittero lungi da me.12 Super omnes inimicos meos factus sum opprobrium,
et vicinis meis valde, et timor notis meis ;
qui videbant me foras fugerunt a me.
13 E sono dimenticato dal loro cuore, come morto. Son fatto come vasello perduto.13 Oblivioni datus sum, tamquam mortuus a corde ;
factus sum tamquam vas perditum :
14 Per che ho udito la vituperazione di molti che mi stanno intorno. Quando contra di me insieme conveniano, consigliaronsi a prendere l'anima mia.14 quoniam audivi vituperationem multorum commorantium in circuitu.
In eo dum convenirent simul adversum me,
accipere animam meam consiliati sunt.
15 Ma io ho in te sperato, Signore; dissi: tu sei mio Iddio.15 Ego autem in te speravi, Domine ;
dixi : Deus meus es tu ;
16 Nelle tue mani sono le mie sorti. Libera me dalla mano de' miei nemici, e dalli miei persecutori.16 in manibus tuis sortes meæ :
eripe me de manu inimicorum meorum, et a persequentibus me.
17 Schiara la tua faccia sopra il tuo servo; fammi salvo, Signore, nella tua misericordia.17 Illustra faciem tuam super servum tuum ;
salvum me fac in misericordia tua.
18 Non sarò confuso, imperò [che] te invocai. Vergogninsi gli empii, e siano menati all'inferno.18 Domine, non confundar, quoniam invocavi te.
Erubescant impii, et deducantur in infernum ;
19 Siano fatte mute le labbra false. Le quali contro il giusto parlano la iniquità nella superbia e nella abusione.19 muta fiant labia dolosa,
quæ loquuntur adversus justum iniquitatem,
in superbia, et in abusione.
20 Come è grande, Signore, la moltitudine della tua dolcezza, che hai occultata a quelli che ti temono! Perfecistila a quelli che in te sperano nel conspetto delli figliuoli delli uomini.20 Quam magna multitudo dulcedinis tuæ, Domine,
quam abscondisti timentibus te ;
perfecisti eis qui sperant in te in conspectu filiorum hominum !
21 Occultera'li dalla conturbazione delli uomini nel secreto della tua faccia. Defendera'li nel tuo tabernacolo dalla contradizione delle lingue.21 Abscondes eos in abscondito faciei tuæ a conturbatione hominum ;
proteges eos in tabernaculo tuo, a contradictione linguarum.
22 Benedetto il Signore; però che a me ha fatto la sua mirabile misericordia nella città fortificata.22 Benedictus Dominus,
quoniam mirificavit misericordiam suam mihi in civitate munita.
23 Ma io dissi nella paura della mia mente: son gittato dalla faccia de' tuoi occhi. Però hai esaudito la voce della mia orazione, quando a te gridai.23 Ego autem dixi in excessu mentis meæ :
Projectus sum a facie oculorum tuorum :
ideo exaudisti vocem orationis meæ, dum clamarem ad te.
24 Amate il Signore, voi tutti suoi santi; per che il Signore ricercherà la verità, e retribuirà abbondantemente alli operanti la superbia.24 Diligite Dominum, omnes sancti ejus,
quoniam veritatem requiret Dominus,
et retribuet abundanter facientibus superbiam.
25 Fate virilmente, e confortisi il vostro cuore, tutti voi che sperate nel Signore.25 Viriliter agite, et confortetur cor vestrum,
omnes qui speratis in Domino.