1 Queste sono in verità le generazioni di Esaù; egli è Edom. | 1 Ézsaunak, azaz Edomnak nemzetsége pedig a következő. |
2 Esaù tolse moglie delle figliuole di Canaan: Ada figliuola di Elon Eteo, ed Oolibama figliuola d'Ana figliuola di Sebeon Eveo, | 2 Ézsau feleségül vette Kánaán lányai közül Ádát, a hetita Élon lányát, ezenkívül Oholibámát, Ánának, a horita Cibón fiának lányát, |
3 e Basemat figliuola d'Ismael, sorella di Nabaiot. | 3 továbbá Bászemátot, Izmael lányát, Nebajót nővérét. |
4 E partorìo Ada Elifaz; e Basemat generoe Rauel. | 4 Áda Elifázt szülte, Bászemát Reuelt szülte, |
5 Colibama fece leus e Telon e Core. Questi sono i figliuoli di Esaù, i quali sono nati a lui nella terra di Canaan. | 5 Oholibáma Jehust, Ihelont és Kórét szülte. Ezek Ézsaunak azon fiai, akik Kánaán földjén születtek neki. |
6 E menò Esaù le mogli sue e le figliuole ed ogni anima della casa sua, e sostanza e bestie, ed ogni cosa che potea e che avea nella terra di Canaan; e andonne in altra regione, e dipartissi dal fratello suo Iacob. | 6 Ézsau azután fogta a feleségeit, a fiait s a lányait, és háza egész népét, valamint jószágát és barmait, s mindent, amit Kánaánban szerzett, és Szeír földjére ment, különválva öccsétől, Jákobtól. |
7 In verità egli erano molto ricchissimi, e insieme abitare non poteano; e non sostenea loro la terra della peregrinazione loro per la moltitudine delle gregge. | 7 Igen gazdagok voltak ugyanis, így nem élhettek együtt, mert a föld, ahol laktak, nyájaik sokasága miatt nem tudta mindkettőjüket eltartani. |
8 E abitò Esaù nel monte Seir; esso è Edom. | 8 Azután Ézsau, vagyis Edom, letelepedett Szeír hegyén. |
9 Queste sono ancora le generazioni d'Esail, padre d'Edom, nel monte Seir. | 9 Ézsaunak, az edomiták atyjának nemzetsége Szeír hegyén a következő, |
10 Questi sono nomi de' figlinoli suoi: Elifaz figliuolo d'Ada moglie d'Esau, e Rauel figliuolo di Basemat sua moglie. | 10 és fiainak neve a következő: Elifáz, Ádának, Ézsau feleségének a fia, és Reuel, Bászemátnak, Ézsau feleségének a fia. |
11 E furono figliuoli d'Elifaz: Teman, Omar, Sefo e Gatam e Cenez. | 11 Elifáz fiai voltak: Temán, Ómár, Szefó, Gátám és Kenez. |
12 Era imperò Tamna, concubina di Elifaz figliuolo d'Esaù; la quale partorì a lui Amalec. Que sti sono i figliuoli d'Ada moglie d'Esaù. | 12 Támna pedig, aki Elifáznak, Ézsau fiának mellékfelesége volt, Amaleket szülte neki. Ezek Ádának, Ézsau feleségének fiai. |
13 Ma i figliuoli di Rauel: Naat e Zara e Samma e Meza. Questi sono i figliuoli di Basemat moglie d'Esaù. | 13 Reuel fiai pedig: Náhát, Zára, Sámma és Meza; ezek Bászemátnak, Ézsau feleségének fiai. |
14 Questi erano figliuoli di Oolibama, figliuola d'Ana figliuola di Sebeon, moglie d'Esaù, i quali generò a lui: Ieus e Ielon e Core. | 14 Oholibáma pedig, Ézsaunak az a felesége, aki Cibón fiának, Ánának volt a lánya, a következő fiúkat szülte neki: Jehust, Ihelont és Kórét. |
15 Questi sono i duci de' figliuoli d'Esaù: i figliuoli di Elifaz primogenito d'Esaù: il duca di Teman, il duca di Omar, il duca di Sefo, il duca di Cenez, | 15 Ézsau fiainak fejedelmei a következők: Elifáznak, Ézsau elsőszülöttének fiai: Temán fejedelem, Ómár fejedelem, Szefó fejedelem, Kenez fejedelem, |
16 il duca di Core, il duca di Gatam, il duca di Amalec. Questi sono i figliuoli di Elifaz nella terra d'Edom; e questi sono i figliuoli d'Ada. | 16 Kóré fejedelem, Gátám fejedelem, Amalek fejedelem. Ezek az Elifáztól való fejedelmek Edom földjén, és ezek Áda fiai. |
17 E questi sono i figliuoli di Rauel, figliuolo d'Esaù: il duca di Naat, il duca di Zara, il duca di Samma, il duca di Meza. Questi sono i duchi di Rauel nella terra d'Edom. Questi sono i figliuoli di Basemat, moglie d'Esaù. | 17 Reuelnek, Ézsau fiának fiai pedig a következők: Náhát fejedelem, Zára fejedelem, Sámma fejedelem, Meza fejedelem. Ezek a Reueltől való fejedelmek Edom földjén, és ezek Bászemátnak, Ézsau feleségének fiai. |
18 Questi ancora erano figliuoli di Colibama, moglie di Esaù: il duca di Ieus, il duca di Ielon, il duca di Core. Questi sono i duchi di Oolibama, figliuola di Ana, moglie d'Esaù. | 18 Oholibámának, Ézsau feleségének fiai pedig a következők: Jehus fejedelem, Ihelon fejedelem, Kóré fejedelem. Ezek az Oholibámától, Ána lányától, Ézsau feleségétől való fejedelmek. |
19 Questi sono i figliuoli d'Esaù; e questi sono i duchi loro; elli è Edom. | 19 Ezek Ézsaunak, azaz Edomnak fiai, és ezek a fejedelmeik. |
20 E questi sono i figliuoli di Seir Orreo, abitatori della terra: Lotan e Sobal e Sebeon ed Ana | 20 A horita Szeír fiai, és annak a földnek a lakosai a következők: Lótán, Sobál, Cibón, Ána, |
21 [e Dison ed Eser] e Disan. Questi sono i duchi d'Orreo, figliuoli di Seir, nella terra d'Edom. | 21 Díson, Eszer és Dísán. Ezek a horiták fejedelmei, Szeír fiai, Edom földjén. |
22 E fatti sono i figliuoli di Lotan: Ori ed Eman; ma la sorella di Lotan era Tamna. | 22 Lótán fiai pedig ezek voltak: Hóri és Hemán. Lótán nővére pedig Támna volt. |
23 E questi sono i figliuoli di Sobal: Alvan e Manaat ed Ebal e Sefo ed Onam. | 23 Sobál fiai a következők: Alván, Manhat, Ebál, Szefó és Onám. |
24 E questi sono i figliuoli di Sebeon: Aia e Ana. Questo è Ana, il quale trovò l'acque calde nella solitudine, quando egli pasceva l'asine di Se beon suo padre. | 24 Cibón fiai a következők: Ája és Ána. Ez az az Ána, aki meleg forrásokat talált a pusztában, amikor apjának, Cibónnak a szamarait legeltette. |
25 E ebbe figliuolo Dison, e figliuola Dolibama. | 25 A fia Díson volt, a lánya pedig Oholibáma. |
26 E questi figliuoli di Dison: Amdan ed Ese ban e letram e Caran. | 26 Díson fiai a következők: Hamdán, Esebán, Jetrám és Kárán. |
27 E questi sono i figliuoli di Eser: Balaan e Zavan e Acan. | 27 Eszer fiai a következők: Bálaán, Záván és Ákán. |
28 Ed ebbe figliuoli Disan: Us e Aram. | 28 Dísán fiai pedig Úc és Arán voltak. |
29 Questi sono i duchi Orrei: il duca di Lotan, il duca di Sobal, il duca di Sebeon, il duca d'Ana, | 29 A horiták fejedelmei a következők: Lótán fejedelem, Sobál fejedelem, Cibón fejedelem, Ána fejedelem, |
30 il duca di Dison, il duca di Eser, il duca di Disan. Questi sono i duchi Orrei, i quali imperarono nella terra di Seir. | 30 Díson fejedelem, Eszer fejedelem, Dísán fejedelem. Ezek a horiták fejedelmei, törzseik szerint Szeír földjén. |
31 Questi furono i re, che regnarono nella terra di Edom, innanzi che avessero re i figliuoli d'Israel: | 31 A királyok pedig, akik Edom földjén uralkodtak, mielőtt Izrael fiainak királyuk lett volna, a következők voltak: |
32 Bela figliuolo di Beor; e lo nome della città sua fue Denaba. | 32 Uralkodott Edomban Bela, Beor fia; a városának neve: Denába. |
33 E morto è Bela, e regnoe per lui Iobab, figliuolo di Zara di Bosra. | 33 Amikor Bela meghalt, Jobáb, a boszrai Zára fia lett a király helyette. |
34 E conciosia cosa che morto fosse Iobab, re gnoe per lui usam della terra Temana. | 34 Amikor pedig Jobáb is meghalt, a temániták földjéről való Husám lett a király helyette. |
35 E questo ancora morto, regnoe per lui Adad figliuolo di Badad, il quale percosse Madian nella regione di Moab: e il nome della città sua Ivit. | 35 Amikor az is meghalt, Hadad, Bádád fia lett a király helyette, az, aki megverte Mádiánt Moáb földjén. A városának neve: Ávit. |
36 E quando fui morto Adad, regnoe per lui Semla di Masreca. | 36 Amikor Hadad meghalt, a mászrekai Szemla lett a király helyette. |
37 E costui ancora morto, regnoe per lui Saul del fiume Roobot. | 37 Amikor az is meghalt, a folyóvíz melletti Rehobótból való Saul lett a király helyette. |
38 E ancora, conciosia cosa che costui morisse, signoreggioe nel regno Balanan figliuolo d'Acobor, | 38 Amikor pedig az is meghalt, Balánán, Ákobor fia követte az uralkodásban. |
39 E questo ancora morto, regnoe per lui Adar; il nome della città sua Fau. Ed era chiamata la moglie sua Meetabel, figliuola di Matred figliuola di Mezaab. | 39 Amikor ő meghalt, Ádár lett a király helyette. A városának neve Fáu, a feleségét pedig Meetábelnek hívták, ő Mátrednek, Mezaáb lányának volt a lánya. |
40 E questi sono adunque i nomi de' duchi d'Esaù, ne'parentadi e luoghi e loro vocaboli: lo duca di Tamna, lo duca d'Alva, lo duca di Ietet, | 40 Ézsau fejedelmeinek neve pedig családjuk, helyeik és nevük szerint a következő: Támna fejedelem, Álva fejedelem, Jetet fejedelem, |
41 lo duca d'Oolibama, lo duca di Ela, lo duca di Finon, | 41 Oholibáma fejedelem, Éla fejedelem, Finon fejedelem, |
42 lo duca di Cenez, lo duca di Teman, lo duca di Mabsar, | 42 Kenez fejedelem, Temán fejedelem, Mábszár fejedelem, |
43 lo duca di Magdiel, lo duca d'Iram: questi sono i duchi d'Edom, abitanti nella terra dello imperio suo: egli Esaù, padre degli Idumei. | 43 Magdiél fejedelem, Hírám fejedelem. Ezek Edomnak, azaz Ézsaunak, az edomiták atyjának fejedelmei, annak megfelelően, ahogy birodalmuk földjén laktak. |