SCRUTATIO

Giovedi, 18 dicembre 2025 - San Malachia ( Letture di oggi)

Sapienza 3


font
BIBBIA TINTORIBiblia Tysiąclecia
1 Le anime dei giusti sono in ma­no di Dio, e il tormento della mor­te non li potrà toccare;1 A dusze sprawiedliwych są w ręku Boga i nie dosięgnie ich męka.
2 agli oc­chi degli stolti parve che essi morissero e la loro partenza fu sti­mata una sciagura2 Zdało się oczom głupich, że pomarli, zejście ich poczytano za nieszczęście
3 e la loro separazione da noi una distruzione; ma essi sono nella pace,3 i odejście od nas za unicestwienie, a oni trwają w pokoju.
4 e se nel cospetto degli uomini han soffer­to dei tormenti, la loro speranza è piena d'immortalità.4 Choć nawet w ludzkim rozumieniu doznali kaźni, nadzieja ich pełna jest nieśmiertelności.
5 Dopo breve afflizione, saran messi a parte di grandi beni, perchè Dio li ha provati e li ha trovati de­gni di sè.5 Po nieznacznym skarceniu dostąpią dóbr wielkich, Bóg ich bowiem doświadczył i znalazł ich godnymi siebie.
6 Li ha provati come oro nel crogiolo, li ha graditi come vittime d'olocausto, e a suo tempo saran consolati.6 Doświadczył ich jak złoto w tyglu i przyjął ich jak całopalną ofiarę.
7 I giusti bril­leranno, correranno qua e là co­me scintille in un canneto,7 W dzień nawiedzenia swego zajaśnieją i rozbiegną się jak iskry po ściernisku.
8 giudicheranno le nazioni, domineran­no i popoli, e il Signore regnerà in essi eternamente.8 Będą sądzić ludy, zapanują nad narodami, a Pan królować będzie nad nimi na wieki.
9 Quelli che confidano nel Signore compren­deranno la verità; i fedeli vivran­no uniti a lui nell'amore, perchè grazia e pace è riserbata agli elet­ti di Dio.9 Ci, którzy Mu zaufali, zrozumieją prawdę, wierni w miłości będą przy Nim trwali: łaska bowiem i miłosierdzie dla Jego wybranych.
10 Ma gli empi avranno il casti­go secondo i loro pensieri, perchè disprezzarono il giusto e si allon­tanarono dal Signore;10 A bezbożni poniosą karę stosownie do zamysłów, bo wzgardzili sprawiedliwym i odstąpili od Pana:
11 perchè chi rigetta la sapienza e la disci­plina è infelice: le loro speranze sono vane, le loro fatiche son sen­za frutto, le loro opere sono inu­tili.11 nieszczęsny bowiem, kto mądrością gardzi i karnością. Nadzieje ich płonne, wysiłki bezowocne, bezużyteczne ich dzieła.
12 Le loro mogli sono insensate, i loro figli sono pessimi,12 Żony ich głupie, przewrotne ich dzieci, przeklęty ich ród!
13 la loro stirpe è maledetta. Fortunata in­ vece la sterile, l'immacolata la qua­le non sa che sia il talamo nel delit­to: essa avrà la ricompensa nella visita delle anime sante.13 Błogosławiona niepłodna, ale nieskalana, która nie zaznała współżycia w łożu, w czas nawiedzenia dusz wyda plon.
14 (Felice) ancora l'eunuco che non ha commessa iniquità colle sue mani, che non ha pensato male contro il Signore: gli sarà dato infatti un dono speciale di fede, e la sua sorte nel tempio di Dio sarà ol­ tremodo desiderabile.14 I eunuch, co nie skalał swych rąk nieprawością ani nic złego nie myślał przeciw Bogu: za wierność otrzyma łaskę szczególną i dział pełen radości w Świątyni Pańskiej.
15 Perché glorioso è il frutto di buone fati­che e la radice della sapienza è tale da non seccar mai.15 Wspaniałe są owoce dobrych wysiłków, a korzeń mądrości nie usycha.
16 Ma i fi­gli degli adulteri non giungeranno a maturità, la razza uscita da iniquo talamo sarà sterminata.16 A dzieci cudzołożników nie osiągną celu, zniknie potomstwo nieprawego łoża.
17 E, dato che abbiano lunga vita, saranno stimati un niente, e la lo­ro ultima vecchiezza sarà disonorata.17 Jeśli nawet żyć będą długo - za nic będą miani i na końcu niechlubna będzie ich starość.
18 Se poi morranno presto, non avranno speranza, nè parola di consolazione nel giorno del giudizio;18 A jeśli wcześnie pomrą, będą bez nadziei i bez pociechy w dzień sądu:
19 perchè la fine d'una razza empia è crudele.19 bo straszny jest kres plemienia grzesznego!