| 1 Una dolce risposta calma l'ira, la parola cruda accende il furore. | 1 Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость. |
| 2 La lingua dei saggi dà pregio alla scienza, la bocca degli stolti butta fuori scempiaggini. | 2 Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость. |
| 3 In ogni luogo gli occhi del Signore contemplano i buoni e i cattivi. | 3 На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых. |
| 4 La lingua di pace è albero di vita, ma quella senza freno piaga lo spirito. | 4 Кроткий язык--древо жизни, но необузданный--сокрушение духа. |
| 5 Lo stolto mette in ridicolo la correzione di suo padre, ma chi fa tesoro delle correzioni diventerà più saggio. Nell'abbondanza della giustizia sta la somma fortezza, ma i disegni degli empi saranno schiantati. | 5 Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен. |
| 6 La casa del giusto è bene munita, ma nelle entrate dell'empio c'è lo scompiglio. | 6 В доме праведника--обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого--расстройство. |
| 7 Le labbra dei saggi dissemineranno la scienza; il cuore degli stolti farà il contrario. | 7 Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так. |
| 8 Il Signore abbomina le vittime degli empi: i voti dei giusti lo placano. | 8 Жертва нечестивых--мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему. |
| 9 Il Signore ha in orrore la via degli empi: chi segue la giustizia è da lui amato. | 9 Мерзость пред Господом--путь нечестивого, а идущего путем правды Он любит. |
| 10 Brutta lezione avrà chi abbandona la via della vita; chi odia la correzione perirà. | 10 Злое наказание--уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет. |
| 11 L'inferno e l'abisso sono aperti dinanzi a Dio; quanto più il cuore dei figli degli uomini? | 11 Преисподняя и Аваддон [открыты] пред Господом, тем более сердца сынов человеческих. |
| 12 L'uomo corrotto non ama chi lo corregge, ne va dai saggi. | 12 Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет. |
| 13 Il cuore pieno di gioia rende ilare il volto; nella tristezza dell'animo lo spirito è abbattuto. | 13 Веселое сердце делает лице веселым, а при сердечной скорби дух унывает. |
| 14 Il cuore del saggio cerca d'imparare, e la bocca degli stolti si pasce d'ignoranza. | 14 Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью. |
| 15 I giorni del povero son tutti cattivi; ma l'animo tranquillo è come convito perenne. | 15 Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир. |
| 16 Meglio poca roba col timore del Signore, che immensi tesori che non saziano. | 16 Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога. |
| 17 Meglio essere invitato con amore a mangiare verdura, che a mangiar con odio un vitello grasso. | 17 Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть. |
| 18 L'uomo iridando fa nascere le risse; il paziente estingue le già nate. | 18 Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю. |
| 19 La via dei pigri è come siepe di spine; la via dei giusti non ha inciampo. | 19 Путь ленивого--как терновый плетень, а путь праведных--гладкий. |
| 20 Il figlio saggio è la gioia del padre; l'uomo stolto disprezza la sua madre. | 20 Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою. |
| 21 La stoltezza è una gioia per lo stolto; ma l'uomo prudente va diritto per la sua via. | 21 Глупость--радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою. |
| 22 Vanno in fumo i disegni dove non c'è consiglio, riescono dove son molti i consiglieri. | 22 Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся. |
| 23 L'uomo s'allieta di sua bella risposta: ottima è la parola detta a tempo. | 23 Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя! |
| 24 La via della vita sta in alto per l'intelligente e gli fa evitare il profondo inferno. | 24 Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу. |
| 25 Il Signore demolirà le case dei superbi, e renderà stabili i termini (del campo) della vedova. | 25 Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит. |
| 26 I cattivi pensieri sono l'abbominazione del Signore: le parole caste sono bellissime, e da lui approvate. | 26 Мерзость пред Господом--помышления злых, слова же непорочных угодны Ему. |
| 27 Chi va dietro all'avarizia mette in scompiglio la propria casa; chi odia i regali avrà vita. Mediante la misericordia e la fede si purificano i peccati, ma è pel timore del Signore che l'uomo schiva il male. | 27 Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить. |
| 28 La mente del giusto mette ogni sua cura nell'obbedienza; la bocca degli empi rigurgita di malvagità. | 28 Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло. |
| 29 Il Signore sta lontano dagli empi, ed esaudirà le preghiere dei giusti. | 29 Далек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит. |
| 30 La luce degli occhi è la gioia dell'anima, e la buona fama impingua le ossa. | 30 Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости. |
| 31 L'orecchio che ascolta le correzioni della vita dimorerà in mezzo ai sapienti. | 31 Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми. |
| 32 Chi rigetta la correzione odia l'anima sua, chi dà retta alle riprensioni è padrone del cuore. | 32 Отвергающий наставление не радеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум. |
| 33 Il timor del Signore è disciplina di sapienza e l'umiltà precede la gloria. | 33 Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение. |