Salmi 12
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA TINTORI | Біблія |
|---|---|
| 1 (Per la fine. Salmo di David). Fino a quando, o Signore? Mi dimenticherai per sempre? Fino a quando volgerai da me la tua faccia? | 1 Провідникові хору. На восьмий тон. Псалом. Давида. |
| 2 Fino a quando avrò la preoccupazione nell'anima mia e quotidiani dolori nel mio cuore? | 2 Спаси, о Господи! Бо побожних дедалі менше, бо правда з-поміж людей зникла. |
| 3 Fino a quando avrà il sopravvento su di me il tuo nemico? | 3 Брехню один одному точать, базікають облесливими словами й нещирим серцем. |
| 4 Volgi a me il tuo sguardo ed esaudiscimi, o Signore, mio Dio. Illumina gli occhi miei, affinchè io non m'addormenti mai nella morte, | 4 Нехай Господь заціпить усі уста лестиві, язик велерічивий тих, що кажуть: |
| 5 Affinchè il mio nemico non dica mai: « L'ho vinto! » I miei avversari esulteranno s'io vacillo; | 5 «Нашим язиком ми чудеса появимо, в нас є губи! Хто пан над нами?» |
| 6 Ma io ho riposta ogni mia speranza nella tua grazia. Nella salvezza che mi darai esulterà il mio cuore, canterò al Signore mio benefattore, e innalzerò inni di lode al nome dell'Altissimo Signore. | 6 «Задля горя нужденних і зідхань бідних ось я встану, — каже Господь, — я дам спасіння тому, хто його прагне.» |
| 7 Слова Господні — слова щирі, випробуване срібло, очищене від землі, сім раз перелите. | |
| 8 Ти сохраниш, Господи, нас; ти збережеш нас від цього роду й повіки. | |
| 9 Навколо грішники кружляють, коли підлота людська виноситься. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ