| 1 Il vecchio Tobia aperse la bocca a benedire il Signore e disse: « Tu sei grande in eterno, o Signore, e a tutti i secoli si estende il tuo regno. | 1 В радости Товит написал молитву в сих словах: благословен Бог, вечно живущий, и благословенно царство Его! |
| 2 Tu flagelli e salvi, tu prostri nel sepolcro e ne fai risorgere: nessuno può sottrarsi alla tua mano. | 2 Ибо Он наказует и милует, низводит до ада и возводит, и нет никого, кто избежал бы от руки Его. |
| 3 Date gloria al Signore, o figli d'Israele, magnificatelo nel cospetto delle nazioni: | 3 Сыны Израилевы! прославляйте Его пред язычниками, ибо Он рассеял нас между ними. |
| 4 Egli v'ha dispersi tra le genti che non lo conoscono, perchè voi raccontiate le sue maraviglie e facciate loro conoscere che fuori di lui non v'è altro Dio onnipotente. | 4 Там возвещайте величие Его, превозносите Его пред всем живущим, ибо Он Господь наш и Бог, Отец наш во все веки: |
| 5 Egli ci ha castigati per le nostre iniquità. Egli ci salverà per la sua misericordia. | 5 накажет нас за неправды наши, и опять помилует и соберет нас из всех народов, где бы вы ни были рассеяны между ними. |
| 6 Or, considerando quanto ha fatto con noi, dategli lode con timore e tremore, ed esaltate colle vostre opere il re dei secoli. | 6 Если вы будете обращаться к Нему всем сердцем вашим и всею душею вашею, чтобы поступать пред Ним по истине, тогда Он обратится к вам и не скроет от вас лица Своего. Увидите, что Он сделает с вами. Прославляйте Его всеми глаголами уст ваших и благословляйте Господа правды и превозносите Царя веков. В земле плена моего я прославляю Его и проповедую силу и величие Его народу грешников. Обратитесь, грешники, и делайте правду пред Ним. Кто знает, может быть, Он возблаговолит о вас и окажет вам милость? |
| 7 Io poi, nella terra della mia schiavitù, gli darò lode, perchè ha fatto risplendere la sua gloria sopra una nazione peccatrice. | 7 Превозношу я Бога моего, и душа моя - Небесного Царя, и радуется о величии Его. |
| 8 Ora adunque convertitevi, o peccatori, fate ciò che è giusto dinanzi a Dio, sicuri che vi userà misericordia. | 8 Пусть все возвещают о Нем и прославляют Его в Иерусалиме. |
| 9 Io poi con tutta l'anima mia, mi rallegrerò in lui. | 9 Иерусалим, город святый! Он накажет тебя за дела сынов твоих и опять помилует сынов праведных. |
| 10 Benedite il Signore, voi tutti, o suoi eletti, celebrate giorni di letizia, e dategli lode. | 10 Славь Господа усердно и благословляй Царя веков, чтобы снова сооружена была скиния Его в тебе с радостью, чтобы Он возвеселил среди тебя пленных и возлюбил в тебе несчастных во все роды века. |
| 11 Gerusalemme, città di Dio, il Signore ti ha castigata a causa delle opere tue: | 11 Многие народы издалека придут к имени Господа Бога с дарами в руках, с дарами Царю Небесному; роды родов восхвалят тебя с восклицаниями радостными. |
| 12 ringrazia il Signore per i tuoi beni e benedici il Dio dei secoli, affinchè riedifichi in te il suo Tabernacolo, e riconduca a te tutti i deportati, e tu ne gioisca per tutti i secoli dei secoli. | 12 Прокляты все ненавидящие тебя, благословенны будут вовек все любящие тебя! |
| 13 Tu brillerai di luce splendida, tutti i popoli della terra a te si prostreranno; | 13 Радуйся и веселись о сынах праведных, ибо они соберутся и будут благословлять Господа праведных. |
| 14 le nazioni verranno a te da lontano, e, portando doni, adoreranno in te il Signore, e terranno come santa la tua terra, | 14 О, блаженны любящие тебя! они возрадуются о мире твоем. Блаженны скорбевшие о всех бедствиях твоих, ибо они возрадуются о тебе, когда увидят всю славу твою, и будут веселиться вечно. |
| 15 perchè dentro di te invocheranno il grande nome. | 15 Да благословляет душа моя Бога, Царя великого, |
| 16 Quelli che ti disprezzeranno saran maledetti; saran condannati tutti quelli che ti bestemmieranno; saran benedetti tutti quelli che t'avran riedificata. | 16 ибо Иерусалим отстроен будет из сапфира и смарагда и из дорогих камней; стены твои, башни и укрепления - из чистого золота; |
| 17 Tu sarai felice nei tuoi figli, perchè tutti saran benedetti, e si riuniranno presso il Signore. | 17 и площади Иерусалимские выстланы будут бериллом, анфраксом и камнем из Офира. |
| 18 Beati tutti quelli che ti amano e gioiscono della tua pace. | 18 На всех улицах его будет раздаваться: аллилуия,- и будут славословить, говоря: благословен Бог, Который превознес Иерусалим, на все веки! |
| 19 Anima mia, benedici il Signore, perchè ha liberato Gerusalemme sua città da tutte le sue tribolazioni, il Signore nostro Dio. | |
| 20 Oh, me beato! se vi sarà qualche rampollo della mia stirpe a vedere lo splendore di Gerusalemme! | |
| 21 Le porte di Gerusalemme saran di zaffiri e di smeraldi; e tutto il recinto delle sue mura (sarà) di pietre preziose. | |
| 22 Tutte le sue piazze saran lastricate di pietre candide, e per le sue contrade si canterà alleluia. | |
| 23 Benedetto sia il Signore che l'ha esaltata, Egli regni sopra di lei pei secoli dei secoli. Così sia ». | |