1 Figli di Levi: Gerson, Caat, Merari. | 1 Οι υιοι του Λευι ησαν Γηρσων, Κααθ και Μεραρι. |
2 Figli di Caat: Amram, Isaar Ebron, Oziel. | 2 Και οι υιος του Κααθ, Αμραμ, Ισααρ και Χεβρων και Οζιηλ. |
3 Figli di Amram Aronne, Mosè e Maria. Figli di Aronne: Nadab, Abiu, Eleazaro, Itamar. | 3 Και οι υιοι του Αμραμ, Ααρων και Μωυσης και η Μαριαμ. Οι δε υιοι του Ααρων, Ναδαβ και Αβιουδ, Ελεαζαρ και Ιθαμαρ. |
4 Eleazaro generò Finees, Finees generò Abisue, | 4 Ο Ελεαζαρ εγεννησε τον Φινεες, ο Φινεες εγεννησε τον Αβισσουα, |
5 Abisue generò Bocci, Bocci generò Ozi, | 5 και Αβισσουα εγεννησε τον Βουκκι, και Βουκκι εγεννησε τον Οζι, |
6 Ozi generò Zaraia, Zaraia generò Meraiot, | 6 και Οζι εγεννησε τον Ζεραιαν, και Ζεραιας εγεννησε τον Μεραιωθ, |
7 Meraiot generò Amaria, Amaria generò Achitob, | 7 Μεραιωθ εγεννησε τον Αμαριαν, και Αμαριας εγεννησε τον Αχιτωβ, |
8 Achitob generò Sadoc, Sadoc generò Achimaas, | 8 και Αχιτωβ εγεννησε τον Σαδωκ, και Σαδωκ εγεννησε τον Αχιμαας, |
9 Achimaas generò Azaria, Azaria generò Iohanan, | 9 και Αχιμαας εγεννησε τον Αζαριαν, και Αζαριας εγεννησε τον Ιωαναν, |
10 Iohanan generò Azaria, il quale esercitò il sacerdozio nella casa edificata da Salomone in Gerusalemme. | 10 και Ιωαναν εγεννησε τον Αζαριαν, ουτος ειναι ο ιερατευσας εν τω ναω, τον οποιον ωκοδομησεν ο Σολομων εν Ιερουσαλημ? |
11 Azaria generò Amaria, Amaria generò Achitob, | 11 και Αζαριας εγεννησε τον Αμαριαν, και Αμαριας εγεννησε τον Αχιτωβ, |
12 Achitob generò Sadoc, Sadoc generò Sellum, | 12 και Αχιτωβ εγεννησε τον Σαδωκ, και Σαδωκ εγεννησε τον Σαλλουμ, |
13 Sellum generò Elcia, Elcia generò Azaria, | 13 και Σαλλουμ εγεννησε τον Χελκιαν, και Χελκιας εγεννησε τον Αζαριαν, |
14 Azaria generò Saraia, Saraia generò Iosedec. | 14 και Αζαριας εγεννησε τον Σεραιαν, και Σεραιας εγεννησε τον Ιωσεδεκ, |
15 Iosedec uscì dal paese quando il Signore trasportò Giuda e Gerusalemme per mezzo di Nabucodonosor. | 15 και Ιωσεδεκ υπηγεν εις την μετοικεσιαν, οτε ο Κυριος εκαμε να μετοικισθη ο Ιουδας και η Ιερουσαλημ δια χειρος του Ναβουχοδονοσορ. |
16 Dunque figli di Levi: Gerson, Caat e Merari. | 16 Οι υιοι του Λευι, Γηρσωμ, Κααθ και Μεραρι. |
17 Questi i nomi dei figli di Gerson: Lobni e Semei. | 17 Και ταυτα ειναι τα ονοματα των υιων του Γηρσωμ? Λιβνι και Σιμει. |
18 Figli di Caat: Amram, Isaar, Hebron, Oziel. | 18 Και οι υιοι του Κααθ, Αμραμ και Ισααρ και Χεβρων και Οζιηλ. |
19 Figli di Merari: Moholi e Musi. Queste le parentele di Levi secondo le loro famiglie: | 19 Οι υιοι του Μεραρι, Μααλι και Μουσι. Και αυται ειναι αι συγγενειαι των Λευιτων κατα τας πατριας αυτων. |
20 di Gerson fu figlio Lobni, di Lobni Iahat, di Iahat Zamma, | 20 του Γηρσωμ, Λιβνι υιος τουτου, Ιααθ υιος τουτου, Ζιμμα υιος τουτου, |
21 di Zamma Ioa, di Ioa Addo, di Addo Zara, di Zara Ietrai. | 21 Ιωαχ υιος τουτου, Ιδδω υιος τουτου, Ζερα υιος τουτου, Ιεθραι υιος τουτου. |
22 Figli di Caat: Aminadab suo figlio, Core figlio di Aminadab, Asir di Core, | 22 Οι υιοι του Κααθ, Αμμιναδαβ υιος αυτου, Κορε υιος τουτου, Ασειρ υιος τουτου, |
23 Elcana di Asir, Abiasaf di Elcana, Asir di Abiasaf, | 23 Ελκανα υιος τουτου, και Εβιασαφ υιος τουτου, και Ασειρ υιος τουτου, |
24 Tahat di Asir, Uriel di Tahat, Ozia di Uriel, Saul di Ozia. | 24 Ταχαθ υιος τουτου, Ουριηλ υιος τουτου, Οζιας υιος τουτου, και Σαουλ υιος τουτου. |
25 figli di Elcana: Amasai, Achimot, | 25 Και οι υιοι του Ελκανα, Αμασαι και Αχιμωθ. |
26 Elcana; figli di Elcana: Sofai suo figlio, Nahat figlio di Sofai, | 26 Και Ελκανα? οι υιοι του Ελκανα, Σουφι υιος τουτου, και Ναχαθ υιος τουτου, |
27 Eliab figlio di Nahat, Ieroham figlio di Eliab, Elcana figlio di Ieroham. | 27 Ελιαβ υιος τουτου, Ιεροαμ υιος τουτου, Ελκανα υιος τουτου. |
28 Figlidi Samuele: il primogenito Vasseni e Abia. | 28 Και οι υιοι του Σαμουηλ, Βασνι ο πρωτοτοκος και Αβια. |
29 Figli di Merari: Moholi, Lobni, figlio di questo, Semei figlio di Lobni, Oza di Semei, | 29 Οι υιοι του Μεραρι, Μααλι, Λιβνι υιος τουτου, Σιμει υιος τουτου, Ουζα υιος τουτου, |
30 Sammaa di Oza, Rag gia di Sammaa, Asaia di Raggia. | 30 Σιμαα υιος τουτου, Αγγια υιος τουτου, Ασαιας υιος τουτου. |
31 Ecco quelli che David stabilì sopra i cantori della casa del Signore, dopo che vi fu collocata l'arca. | 31 Και ουτοι ειναι τους οποιους κατεστησεν ο Δαβιδ επι το εργον της μουσικης του οικου του Κυριου, αφου η κιβωτος ευρηκεν αναπαυσιν. |
32 Essi servivano cantando dinanzi al Tabernacolo del testimonio, finché Salomone non ebbe edificata la casa del Signore in Gerusalemme, ed esercitavano il loro ministero secondo il loro turno. | 32 Και υπηρετουν εμπροσθεν της σκηνης του μαρτυριου με ψαλτωδιας, εωσου ο Σολομων ωκοδομησε τον οικον του Κυριου εν Ιερουσαλημ? και τοτε κατεσταθησαν εις το υπουργημα αυτων, κατα την ταξιν αυτων. |
33 Ecco quelli che servivano con i loro figli tra i figli di Caat: Heman, cantore, figlio di Iohel, figlio di Samuel, | 33 Και ουτοι ειναι οι κατασταθεντες, μετα των τεκνων αυτων. Εκ των υιων των Κααθιτων, Αιμαν ο ψαλτωδος, υιος του Ιωηλ, υιου του Σαμουηλ, |
34 figlio di Elcana, figlio di Ieroham, figlio di Eliel, figlio di Thohu, | 34 υιου του Ελκανα, υιου του Ιεροαμ, υιου του Ελιηλ, υιου του Θωα, |
35 figlio di Suf, figlio di Elcana, figlio di Mahat, figlio di Amasai, | 35 υιου του Σουφ, υιου του Ελκανα, υιου του Μααθ υιου του Αμασαι, |
36 figlio di Elcana, figlio di loel, figlio di Azaria, figlio di Sofonia, | 36 υιου του Ελκανα υιου του Ιωηλ, υιου του Αζαριου, υιου του Σοφονιου, |
37 figlio di Tahat, figlio di Asir, figlio di Abiasaf, figlio di Core, | 37 υιου του Ταχαθ, υιου του Ασειρ, υιου του Εβιασαφ, υιου του Κορε, |
38 figlio di Isaar, figlio di Caat, figlio di Levi, figlio d'Israele. | 38 υιου του Ισααρ, υιου του Κααθ, υιου του Λευι υιου του Ισραηλ? |
39 E il suo fratello Asaf, che stava alla sua destra, Asaf figlio di Barachia, figlio di Samaa, | 39 και ο αδελφος αυτου Ασαφ, ο ισταμενος εν δεξια αυτου? Ασαφ ο υιος του Βαραχιου, υιου του Σιμεα, |
40 figlio di Michele, figlio di Basala, figlio di Melchia, | 40 υιου του Μιχαηλ, υιου του Βαασιου, υιου του Μαλχιου, |
41 figli o di Atanai, figlio di Zara, figlio di Adaia, | 41 υιου του Εθνει υιου του Ζερα, υιου του Αδαια, |
42 figlio di Ethan, figlio di Zamma, figlio di Semei, | 42 υιου του Εθαν, υιου του Ζιμμα, υιου του Σιμει, |
43 figlio di Iet, figlio di Gersom, figlio di Levi. | 43 υιου του Ιααθ, υιου του Γηρσωμ, υιου του Λευι? |
44 E i figli di Merari, loro fratelli, che erano alla sinistra: Etan figlio di Cusi, figlio di Abdi, figlio di Maloc, | 44 και οι αδελφοι αυτων, οι υιοι του Μεραρι, οι εξ αριστερων? Εθαν ο υιος του Κεισι, υιου του Αβδι, υιου του Μαλλουχ, |
45 figlio di Asabia, figlio di Amasia, figlio di Elcia, | 45 υιου του Ασαβια, υιου του Αμασια, υιου του Χελκιου, |
46 figlio di Amasai, figlio di Boni, figlio di Somer, | 46 υιου του Αμσι, υιου του Βανι, υιου του Σαμειρ, |
47 figlio di Moholi, figlio di Musi, figlio di Merari, figlio di Levi. | 47 υιου του Μααλι, υιου του Μουσι, υιου του Μεραρι, υιου του Λευι? |
48 I leviti loro fratelli furono ordinati a fare tutto il servizio del Tabernacolo della casa del Signore. | 48 και οι αδελφοι αυτων οι Λευιται, διωρισμενοι εις πασας τας υπηρεσιας της σκηνης του οικου του Θεου. |
49 Aronne e i suoi figli bruciavano l'incenso sopra l'altare degli olocausti e sopra l'altare dei profumi, e compivano tutto ciò che doveva farsi nel Santo dei Santi, e pregavano per Israele, secondo tutte le prescrizioni di Mosè servo di Dio. | 49 Ο δε Ααρων και οι υιοι αυτου εθυμιαζον επι το θυσιαστηριον των ολοκαυτωματων, και επι το θυσιαστηριον του θυμιαματος, διωρισμενοι εις πασας τας εργασιας του αγιου των αγιων, και εις το να καμνωσιν εξιλεωσιν υπερ του Ισραηλ, κατα παντα οσα προσεταξε Μωυσης ο δουλος του Θεου. |
50 Questi sono i figli di Aronne: Eleazaro suo figlio, Finees figlio di Eleazaro, Abisue di Finees, | 50 Και ουτοι ειναι οι υιοι του Ααρων? Ελεαζαρ υιος τουτου, Φινεες υιος τουτου, Αβισσουα υιος τουτου, |
51 Bocci di Abisue, Ozi di Bocci, Zaraia di Ozi, | 51 Βουκκι υιος τουτου, Οζι υιος τουτου, Ζεραιας υιος τουτου, |
52 Meraiot di Zaraia, Amaria di Meraiot, Achitob di Amaria, | 52 Μεραιωθ υιος τουτου, Αμαριας υιος τουτου, Αχιτωβ υιος τουτου, |
53 Sadoc di Achitob, Achimaas di Sadoc. | 53 Σαδωκ υιος τουτου, Αχιμαας υιος τουτου. |
54 Ecco le loro abitazioni nei villaggi e nei dintorni, le abitazioni dei figli di Aronne, secondo le famiglie dei Caatiti, e loro toccate in sorte. | 54 Και αυται ειναι αι κατοικιαι αυτων κατα τας κωμας αυτων εν τοις οριοις αυτων, των υιων του Ααρων, εκ της συγγενειας των Κααθιτων? διοτι εις αυτους επεσεν ο κληρος? |
55 Fu loro data Ebron nella tribù di Giuda, con i suoi borghi all'intorno. | 55 και εδωκαν εις αυτους την Χεβρων εν γη Ιουδα και τα περιχωρα αυτης κυκλω αυτης. |
56 Ma i campi della città e i villaggi furono dati a Caleb figlio di Iefone. | 56 Τους αγρους ομως της πολεως και τας κωμας αυτης εδωκαν εις τον Χαλεβ τον υιον του Ιεφοννη. |
57 Furon pure date ai figli di Aronne le città di rifugio, Ebron e Lobna coi suoi sobborghi, | 57 Εις δε τους υιους του Ααρων εδωκαν τας πολεις του Ιουδα, την Χεβρων, την πολιν του καταφυγιου και την Λιβνα και τα περιχωρα αυτης και την Ιαθειρ και την Εσθεμωα και τα περιχωρα αυτης, |
58 e Ieter ed Esterno coi loro sobborghi, e Helon e Dabir coi loro sobborghi, | 58 και την Ηλων και τα περιχωρα αυτης, την Δεβειρ και τα περιχωρα αυτης, |
59 e Asan e Betsemes coi loro sobborghi, | 59 και την Ασαν και τα περιχωρα αυτης και την Βαιθ-σεμες και τα περιχωρα αυτης, |
60 e, della tribù di Beniamino, Gabee coi suoi sobborghi, Almat coi suoi sobborghi, Anatot coi suoi sobborghi; in tutto tredici città divise tra le loro famiglie. | 60 και εκ της φυλης Βενιαμιν την Γαβαα και τα περιχωρα αυτης και την Αλεμεθ και τα περιχωρα αυτης και την Αναθωθ και τα περιχωρα αυτης? πασαι αι πολεις αυτων, κατα τας συγγενειας αυτων, δεκατρεις. |
61 Ai figli di Caat, restati della sua famiglia, diedero in possesso dieci città della mezza tribù di Manasse. | 61 Και εις τους υιους του Κααθ, τους εναπολειφθεντας, εδοθησαν κατα κληρον εκ της συγγενειας εκατερας φυλης και εκ της ημισειας φυλης, της ημισειας του Μανασση, δεκα πολεις. |
62 Ai figli di Gerson, secondo le loro famiglie, furon date tredici città della tribù d'Issacar, della tribù di Aser e della tribù di Nettali e della tribù di Manasse in Basan. | 62 Και εις τους υιους του Γηρσωμ κατα τας συγγενειας αυτων, εκ της φυλης Ισσαχαρ, και εκ της φυλης Ασηρ και εκ της φυλης Νεφθαλι και εκ της φυλης του Μανασση εν Βασαν, δεκατρεις πολεις. |
63 Ai figli di Merari, secondo le loro famiglie, diedero a sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zàbulon. | 63 εις τους υιους του Μεραρι, κατα τας συγγενειας αυτων, εδοθησαν δια κληρου εκ της φυλης Ρουβην και εκ της φυλης Γαδ και εκ της φυλης Ζαβουλων δωδεκα πολεις. |
64 Così i figli d'Israele diedero ai leviti queste città coi loro sobborghi, e | 64 Και οι υιοι Ισραηλ εδωκαν εις τους Λευιτας τας πολεις ταυτας και τα περιχωρα αυτων. |
65 diedero a sorte nella tribù dei figli di Giuda, nella tribù dei figli di Simeone e nella tribù dei figli di Beniamino queste città, da essi chiamate coi loro nomi. | 65 Και εδωκαν κατα κληρον, εκ της φυλης των υιων Ιουδα και εκ της φυλης των υιων Συμεων και εκ της φυλης των υιων Βενιαμιν, τας πολεις ταυτας, ονομασθεισας κατα τα ονοματα αυτων. |
66 Quelli della stirpe dei figli di Caat ebbero le loro città di dominio nella tribù di Efraim. | 66 Οι δε εκ των συγγενειων των υιων Κααθ ελαβον πολεις των οριων αυτων εκ της φυλης Εφραιμ. |
67 Diedero loro le città di rifugio, Sichem coi suoi sobborghi sul monte Efraim, e Gazer coi suoi sobborghi, | 67 Και εδωκαν εις αυτους τας πολεις του καταφυγιου, την Συχεμ και τα περιχωρα αυτης, εν τω ορει Εφραιμ, και την Γεζερ και τα περιχωρα αυτης, |
68 e Iecmaam coi suoi sobborghi, così pure Betoron, | 68 και την Ιοκμεαμ και τα περιχωρα αυτης, και την Βαιθ-ωρων και τα περιχωρα αυτης, |
69 e Helon coi suoi sobborghi, ed ugualmente, Getremmon. | 69 και την Αιαλων και τα περιχωρα αυτης, και την Γαθ-ριμμων και τα περιχωρα αυτης? |
70 Nella mezza tribù di Manasse diedero Aner coi suoi sobborghi, Balaam coi suoi sobborghi a quei che restavano della stirpe dei figli di Caat. | 70 και εκ της ημισειας φυλης Μανασση την Ανηρ και τα περιχωρα αυτης, και την Βιλεαμ και τα περιχωρα αυτης? ταυτας εδωκαν εις τας συγγενειας των εναπολειφθεντων των υιων Κααθ. |
71 Ai figli di Gerson diedero, sulla famiglia della mezza tribù di Manasse, Gaulon in Basan coi suoi sobborghi, Astarot coi suoi sobborghi. | 71 εις τους υιους Γηρσωμ εδωκαν, εκ της συγγενειας της ημισειας φυλης Μανασση, την Γωλαν εν Βασαν και τα περιχωρα αυτης, και την Ασταρωθ και τα περιχωρα αυτης? |
72 Slla tribù d'Issacar: Cedes coi suoi sobborghi, Daberet coi suoi sobborghi, | 72 και εκ της φυλης Ισσαχαρ την Κεδες και τα περιχωρα αυτης, την Δαβραθ και τα περιχωρα αυτης, |
73 Ramot coi suoi sobborghi, Anem coi suoi sobborghi. | 73 και την Ραμωθ και τα περιχωρα αυτης, και την Ανειμ και τα περιχωρα αυτης? |
74 Sulla tribù di Aser: Masal coi suoi sobborghi, e Abdon, | 74 και εκ της φυλης Ασηρ την Μασαλ και τα περιχωρα αυτης, και την Αβδων και τα περιχωρα αυτης, |
75 Ucac coi suoi sobborghi, e Rohob coi suoi sobborghi. | 75 και την Χουκωκ και τα περιχωρα αυτης, και την Ρεωβ και τα περιχωρα αυτης? |
76 Sulla tribù di Nettali: Cedes nella Galilea coi suoi sobborghi, Hamon coi suoi sobborghi, Cariatiarim coi suoi sobborghi. | 76 και εκ της φυλης Νεφθαλι την Κεδες εν Γαλιλαια και τα περιχωρα αυτης, και την Αμμων και τα περιχωρα αυτης, και την Κιριαθαιμ και τα περιχωρα αυτης. |
77 Ai figli di Merari che restavano diedero sulla tribù di Zàbulon, Remmon coi suoi sobborghi, e Tabor coi suoi sobborghi. | 77 Εις τους υιους του Μεραρι τους εναπολειφθεντας εδωκαν, εκ της φυλης του Ζαβουλων, την Ριμμων και τα περιχωρα αυτης, την Θαβωρ και τα περιχωρα αυτης? |
78 Di là dal Gior dano dirimpetto a Gerico, ad oriente del Giordano, diedero, sulla tribù di Ruben, Eosor nel deserto coi suoi sobborghi, Iassa coi suoi sobborghi, | 78 εις δε το περαν του Ιορδανου πλησιον της Ιεριχω, προς ανατολας του Ιορδανου, εδωκαν, εκ της φυλης Ρουβην την Βοσορ εν τη ερημω και τα περιχωρα αυτης, και την Ιασα και τα περιχωρα αυτης, |
79 e Cademot coi suoi sobborghi e Mefaat coi suoi sobborghi. | 79 και την Κεδημωθ και τα περιχωρα αυτης, και την Μηφααθ και τα περιχωρα αυτης? |
80 Inoltre sulla tribù di Gad, Ramot in Galaad coi suoi sobborghi. Manaim coi suoi sobborghi, | 80 και εκ της φυλης Γαδ την Ραμωθ εν Γαλααδ και τα περιχωρα αυτης, και την Μαχαναιμ και τα περιχωρα αυτης, |
81 e Esebon coi suoi sobborghi, e Iezer coi suoi sobborghi. | 81 και την Εσεβων και τα περιχωρα αυτης, και την Ιαζηρ και τα περιχωρα αυτης. |