| 1 انظروا اية محبة اعطانا الآب حتى ندعى اولاد الله. من اجل هذا لا يعرفنا العالم لانه لا يعرفه. | 1 Смотрите, какую любовь дал нам Отец, чтобы нам называться и быть детьми Божиими. Мир потому не знает нас, что не познал Его. |
| 2 ايها الاحباء الآن نحن اولاد الله ولم يظهر بعد ماذا سنكون. ولكن نعلم انه اذا أظهر نكون مثله لاننا سنراه كما هو. | 2 Возлюбленные! мы теперь дети Божии; но еще не открылось, что будем. Знаем только, что, когда откроется, будем подобны Ему, потому что увидим Его, как Он есть. |
| 3 وكل من عنده هذا الرجاء به يطهر نفسه كما هو طاهر. | 3 И всякий, имеющий сию надежду на Него, очищает себя так, как Он чист. |
| 4 كل من يفعل الخطية يفعل التعدي ايضا. والخطية هي التعدي. | 4 Всякий, делающий грех, делает и беззаконие; и грех есть беззаконие. |
| 5 وتعلمون ان ذاك أظهر لكي يرفع خطايانا وليس فيه خطية. | 5 И вы знаете, что Он явился для того, чтобы взять грехи наши, и что в Нем нет греха. |
| 6 كل من يثبت فيه لا يخطئ. كل من يخطئ لم يبصره ولا عرفه | 6 Всякий, пребывающий в Нем, не согрешает; всякий согрешающий не видел Его и не познал Его. |
| 7 ايها الاولاد لا يضلّكم احد. من يفعل البر فهو بار كما ان ذاك بار | 7 Дети! да не обольщает вас никто. Кто делает правду, тот праведен, подобно как Он праведен. |
| 8 من يفعل الخطية فهو من ابليس لان ابليس من البدء يخطئ. لاجل هذا أظهر ابن الله لكي ينقض اعمال ابليس. | 8 Кто делает грех, тот от диавола, потому что сначала диавол согрешил. Для сего-то и явился Сын Божий, чтобы разрушить дела диавола. |
| 9 كل من هو مولود من الله لا يفعل خطية لان زرعه يثبت فيه ولا يستطيع ان يخطئ لانه مولود من الله. | 9 Всякий, рожденный от Бога, не делает греха, потому что семя Его пребывает в нем; и он не может грешить, потому что рожден от Бога. |
| 10 بهذا اولاد الله ظاهرون واولاد ابليس. كل من لا يفعل البر فليس من الله وكذا من لا يحب اخاه. | 10 Дети Божии и дети диавола узнаются так: всякий, не делающий правды, не есть от Бога, равно и не любящий брата своего. |
| 11 لان هذا هو الخبر الذي سمعتموه من البدء ان يحب بعضنا بعضا. | 11 Ибо таково благовествование, которое вы слышали от начала, чтобы мы любили друг друга, |
| 12 ليس كما كان قايين من الشرير وذبح اخاه. ولماذا ذبحه. لان اعماله كانت شريرة واعمال اخيه بارة | 12 не так, как Каин, [который] был от лукавого и убил брата своего. А за что убил его? За то, что дела его были злы, а дела брата его праведны. |
| 13 لا تتعجبوا يا اخوتي ان كان العالم يبغضكم. | 13 Не дивитесь, братия мои, если мир ненавидит вас. |
| 14 نحن نعلم اننا قد انتقلنا من الموت الى الحياة لاننا نحب الاخوة. من لا يحب اخاه يبق في الموت. | 14 Мы знаем, что мы перешли из смерти в жизнь, потому что любим братьев; не любящий брата пребывает в смерти. |
| 15 كل من يبغض اخاه فهو قاتل نفس. وانتم تعلمون ان كل قاتل نفس ليس له حياة ابدية ثابتة فيه. | 15 Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. |
| 16 بهذا قد عرفنا المحبة ان ذاك وضع نفسه لاجلنا فنحن ينبغي لنا ان نضع نفوسنا لاجل الاخوة. | 16 Любовь познали мы в том, что Он положил за нас душу Свою: и мы должны полагать души свои за братьев. |
| 17 واما من كان له معيشة العالم ونظر اخاه محتاجا واغلق احشاءه عنه فكيف تثبت محبة الله فيه. | 17 А кто имеет достаток в мире, но, видя брата своего в нужде, затворяет от него сердце свое, --как пребывает в том любовь Божия? |
| 18 يا اولادي لا نحب بالكلام ولا باللسان بل بالعمل والحق. | 18 Дети мои! станем любить не словом или языком, но делом и истиною. |
| 19 وبهذا نعرف اننا من الحق ونسكن قلوبنا قدامه. | 19 И вот по чему узнаём, что мы от истины, и успокаиваем пред Ним сердца наши; |
| 20 لانه ان لامتنا قلوبنا فالله اعظم من قلوبنا ويعلم كل شيء | 20 ибо если сердце наше осуждает нас, то [кольми паче Бог], потому что Бог больше сердца нашего и знает всё. |
| 21 ايها الاحباء ان لم تلمنا قلوبنا فلنا ثقة من نحو الله | 21 Возлюбленные! если сердце наше не осуждает нас, то мы имеем дерзновение к Богу, |
| 22 ومهما سألنا ننال منه لاننا نحفظ وصاياه ونعمل الاعمال المرضية امامه. | 22 и, чего ни попросим, получим от Него, потому что соблюдаем заповеди Его и делаем благоугодное пред Ним. |
| 23 وهذه هي وصيته ان نؤمن باسم ابنه يسوع المسيح ونحب بعضنا بعضا كما اعطانا وصية. | 23 А заповедь Его та, чтобы мы веровали во имя Сына Его Иисуса Христа и любили друг друга, как Он заповедал нам. |
| 24 ومن يحفظ وصاياه يثبت فيه وهو فيه. وبهذا نعرف انه يثبت فينا من الروح الذي اعطانا | 24 И кто сохраняет заповеди Его, тот пребывает в Нем, и Он в том. А что Он пребывает в нас, узнаём по духу, который Он дал нам. |