Lettera di Giacomo (يعقوب) 1
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 يعقوب عبد الله والرب يسوع المسيح يهدي السلام الى الاثني عشر سبطا الذين في الشتات | 1 Jakov, sluga Boga i Gospodina Isusa Krista: dvanaestorim plemenima raseljeništva pozdrav. |
| 2 احسبوه كل فرح يا اخوتي حينما تقعون في تجارب متنوعة | 2 Pravom radošću smatrajte, braćo moja, kad upadnete u razne kušnje |
| 3 عالمين ان امتحان ايمانكم ينشئ صبرا. | 3 znajući da prokušanost vaše vjere rađa postojanošću. |
| 4 واما الصبر فليكن له عمل تام لكي تكونوا تامّين وكاملين غير ناقصين في شيء. | 4 Ali neka postojanost bude na djelu savršena da budete savršeni i potpuni, bez ikakva nedostatka. |
| 5 وانما ان كان احد تعوزه حكمة فليطلب من الله الذي يعطي الجميع بسخاء ولا يعيّر فسيعطى له. | 5 Nedostaje li komu od vas mudrosti, neka ište od Boga, koji svima daje rado i bez negodovanja, i dat će mu se. |
| 6 ولكن ليطلب بايمان غير مرتاب البتة لان المرتاب يشبه موجا من البحر تخبطه الريح وتدفعه. | 6 Ali neka ište s vjerom, bez ikakva kolebanja. Jer kolebljivac je sličan morskom valovlju, uzburkanu i gonjenu. |
| 7 فلا يظن ذلك الانسان انه ينال شيئا من عند الرب. | 7 Neka takav ne misli da će primiti što od Gospodina – |
| 8 رجل ذو رايين هو متقلقل في جميع طرقه. | 8 čovjek duše dvoumne, nepostojan na svim putovima svojim. |
| 9 وليفتخر الاخ المتضع بارتفاعه. | 9 Neka se brat niska soja ponosi svojim uzvišenjem, |
| 10 واما الغني فباتضاعه لانه كزهر العشب يزول. | 10 a bogataš svojim poniženjem. Ta proći će kao cvijet trave: |
| 11 لان الشمس اشرقت بالحرّ فيبّست العشب فسقط زهره وفني جمال منظره. هكذا يذبل الغني ايضا في طرقه. | 11 sunce ogranu žarko te usahnu trava i cvijet njezin uvenu; dražest mu lica propade. Tako će i bogataš na stazama svojim usahnuti. |
| 12 طوبى للرجل الذي يحتمل التجربة. لانه اذا تزكى ينال اكليل الحياة الذي وعد به الرب للذين يحبونه | 12 Blago čovjeku koji trpi kušnju: prokušan, primit će vijenac života koji je Gospodin obećao onima što ga ljube. |
| 13 لا يقل احد اذا جرّب اني أجرّب من قبل الله. لان الله غير مجرّب بالشرور وهو لا يجرّب احدا. | 13 Neka nitko u napasti ne rekne: »Bog me napastuje.« Ta Bog ne može biti napastovan na zlo, i ne napastuje nikoga. |
| 14 ولكن كل واحد يجرّب اذا انجذب وانخدع من شهوته. | 14 Nego svakoga napastuje njegova požuda koja ga privlači i mami. |
| 15 ثم الشهوة اذا حبلت تلد خطية والخطية اذا كملت تنتج موتا. | 15 Požuda zatim, zatrudnjevši, rađa grijehom, a grijeh izvršen rađa smrću. |
| 16 لا تضلّوا يا اخوتي الاحباء. | 16 Ne varajte se, braćo moja ljubljena! |
| 17 كل عطية صالحة وكل موهبة تامة هي من فوق نازلة من عند ابي الانوار الذي ليس عنده تغيير ولا ظل دوران. | 17 Svaki dobar dar, svaki savršen poklon odozgor je, silazi od Oca svjetlilâ u kome nema promjene ni sjene od mijene. |
| 18 شاء فولدنا بكلمة الحق لكي نكون باكورة من خلائقه | 18 Po svom naumu on nas porodi riječju Istine da budemo prvina neka njegovih stvorova. |
| 19 اذا يا اخوتي الاحباء ليكن كل انسان مسرعا في الاستماع مبطئا في التكلم مبطئا في الغضب. | 19 Znajte, braćo moja ljubljena! Svatko neka bude brz da sluša, spor da govori, spor na srdžbu. |
| 20 لان غضب الانسان لا يصنع بر الله. | 20 Jer srdžba čovjekova ne čini pravde Božje. |
| 21 لذلك اطرحوا كل نجاسة وكثرة شر فاقبلوا بوداعة الكلمة المغروسة القادرة ان تخلّص نفوسكم. | 21 Zato odložite svaku prljavštinu i preostalu zloću i sa svom krotkošću primite usađenu riječ koja ima moć spasiti duše vaše. |
| 22 ولكن كونوا عاملين بالكلمة لا سامعين فقط خادعين نفوسكم. | 22 Budite vršitelji riječi, a ne samo slušatelji, zavaravajući sami sebe. |
| 23 لانه ان كان احد سامعا للكلمة وليس عاملا فذاك يشبه رجلا ناظرا وجه خلقته في مرآة. | 23 Jer ako je tko slušatelj riječi, a ne i izvršitelj, sličan je čovjeku koji motri svoje rođeno lice u zrcalu: |
| 24 فانه نظر ذاته ومضى وللوقت نسي ما هو. | 24 promotri se, ode i odmah zaboravi kakav bijaše. |
| 25 ولكن من اطّلع على الناموس الكامل ناموس الحرية وثبت وصار ليس سامعا ناسيا بل عاملا بالكلمة فهذا يكون مغبوطا في عمله. | 25 A koji se òglêdâ u savršenom zakonu slobode i uza nj prione, ne kao zaboravan slušatelj nego djelotvoran izvršitelj, blažen će biti u svem djelovanju svome. |
| 26 ان كان احد فيكم يظن انه ديّن وهو ليس يلجم لسانه بل يخدع قلبه فديانة هذا باطلة. | 26 Smatra li se tko bogoljubnim, a ne obuzdava svoga jezika, nego zavarava srce svoje, isprazna je njegova bogoljubnost. |
| 27 الديانة الطاهرة النقية عند الله الآب هي هذه افتقاد اليتامى والارامل في ضيقتهم وحفظ الانسان نفسه بلا دنس من العالم | 27 Bogoljubnost čista i neokaljana jest: zauzimati se za sirote i udovice u njihovoj nevolji, čuvati se neokaljanim od ovoga svijeta. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ