Seconda lettera a Timoteo (2 تيموثاوس) 2
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 فتقوّ انت يا ابني بالنعمة التي في المسيح يسوع. | 1 Ti se dakle, dijete moje, jačaj milošću u Kristu Isusu |
| 2 وما سمعته مني بشهود كثيرين اودعه اناسا امناء يكونون اكفاء ان يعلّموا آخرين ايضا. | 2 i što si od mene po mnogim svjedocima čuo, to predaj vjernim ljudima koji će biti podobni i druge poučiti. |
| 3 فاشترك انت في احتمال المشقات كجندي صالح ليسوع المسيح. | 3 S njima se zlopati kao dobar vojnik Krista Isusa. |
| 4 ليس احد وهو يتجند يرتبك باعمال الحياة لكي يرضي من جنّده. | 4 Tko vojuje, ne zapleće se u svagdanje poslove kako bi se vojskovođi svidio. |
| 5 وايضا ان كان احد يجاهد لا يكلّل ان لم يجاهد قانونيا. | 5 I natječe li se tko, ne ovjenčava se ako se zakonito ne natječe. |
| 6 يجب ان الحرّاث الذي يتعب يشترك هو اولا في الاثمار. | 6 Ratar koji se trudi treba da prvi primi od uroda. |
| 7 افهم ما اقول. فليعطك الرب فهما في كل شيء. | 7 Shvati što govorim! Ta dat će ti Gospodin razum u svemu. |
| 8 اذكر يسوع المسيح المقام من الاموات من نسل داود بحسب انجيلي | 8 Spominji se Isusa Krista, uskrsla od mrtvih, od potomstva Davidova – po mojem evanđelju. |
| 9 الذي فيه احتمل المشقات حتى القيود كمذنب. لكن كلمة الله لا تقيّد. | 9 Za nj se ja zlopatim sve do okova, kao zločinac. Ali riječ Božja nije okovana! |
| 10 لاجل ذلك انا اصبر على كل شيء لاجل المختارين لكي يحصلوا هم ايضا على الخلاص الذي في المسيح يسوع مع مجد ابدي. | 10 Stoga sve podnosim radi izabranih, da i oni postignu spasenje, spasenje u Kristu Isusu, zajedno s vječnom slavom. |
| 11 صادقة هي الكلمة انه ان كنا قد متنا معه فسنحيا ايضا معه. | 11 Vjerodostojna je riječ: Ako s njime umrijesmo, s njime ćemo i živjeti. |
| 12 ان كنا نصبر فسنملك ايضا معه. ان كنا ننكره فهو ايضا سينكرنا. | 12 Ako ustrajemo, s njime ćemo i kraljevati. Ako ga zaniječemo, i on će zanijekati nas. |
| 13 ان كنا غير امناء فهو يبقى امينا لن يقدر ان ينكر نفسه | 13 Ako ne budemo vjerni, on vjeran ostaje. Ta ne može sebe zanijekati! |
| 14 فكّر بهذه الامور مناشدا قدام الرب ان لا يتماحكوا بالكلام. الامر غير النافع لشيء. لهدم السامعين. | 14 Na to podsjećaj zaklinjući pred Bogom neka ne bude rječoborstva: ničemu ne koristi, a na propast je onima koji slušaju. |
| 15 اجتهد ان تقيم نفسك للّه مزكّى عاملا لا يخزى مفصّلا كلمة الحق بالاستقامة. | 15 Uznastoj da kao prokušan staneš pred Boga kao radnik koji se nema čega stidjeti, koji ispravno reže riječ istine. |
| 16 واما الاقوال الباطلة الدنسة فاجتنبها لانهم يتقدمون الى اكثر فجور. | 16 Svjetovnih se pak praznorječja kloni: sve će više provaljivati prema bezbožnosti |
| 17 وكلمتهم ترعى كآكلة. الذين منهم هيمينايس وفيليتس | 17 i riječ će njihova kao rak-rana izgrizati. Od njih su Himenej i Filet, |
| 18 اللذان زاغا عن الحق قائلين ان القيامة قد صارت فيقلبان ايمان قوم. | 18 koji zastraniše od istine tvrdeći da je uskrsnuće već bilo te nekima prevraćaju vjeru. |
| 19 ولكن اساس الله الراسخ قد ثبت اذ له هذا الختم. يعلم الرب الذين هم له. وليتجنب الاثم كل من يسمّي اسم المسيح. | 19 Ipak čvrsti temelj Božji stoji – pod ovim je pečatom: Poznaje Gospodin one koji su njegovi i neka se kloni zloće tko god imenuje ime Gospodnje. |
| 20 ولكن في بيت كبير ليس آنية من ذهب وفضة فقط بل من خشب وخزف ايضا وتلك للكرامة وهذه للهوان. | 20 Pa u velikoj kući ima posudâ ne samo zlatnih i srebrnih nego i drvenih i glinenih; i jedne su časne, druge pak nečasne. |
| 21 فان طهّر احد نفسه من هذه يكون اناء للكرامة مقدسا نافعا للسيد مستعدا لكل عمل صالح | 21 Očisti li se dakle tko od toga, bit će posuda časna, posvećena, korisna Gospodaru, za svako dobro djelo prikladna. |
| 22 اما الشهوات الشبابية فاهرب منها واتبع البر والايمان والمحبة والسلام مع الذين يدعون الرب من قلب نقي. | 22 A mladenačkih se strastvenosti kloni! Téži za pravednošću, vjerom, ljubavlju, mirom sa svima koji iz čista srca prizivlju Gospodina. |
| 23 والمباحثات الغبية والسخيفة اجتنبها عالما انها تولّد خصومات. | 23 Lûde pak i neobuzdane raspre odbijaj znajući da rađaju svađama. |
| 24 وعبد الرب لا يجب ان يخاصم بل يكون مترفقا بالجميع صالحا للتعليم صبورا على المشقات | 24 A sluga Gospodnji treba da se ne svađa, nego da bude nježan prema svima, sposoban poučavati, zlo podnositi, |
| 25 مؤدبا بالوداعة المقاومين عسى ان يعطيهم الله توبة لمعرفة الحق | 25 da s blagošću preodgaja protivnike, ne bi li ih Bog podario obraćenjem te spoznaju istinu |
| 26 فيستفيقوا من فخ ابليس اذ قد اقتنصهم لارادته | 26 i ponovno budu trijezni izvan zamke đavla, koji ih drži robljem svoje volje. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ