SCRUTATIO

Giovedi, 2 luglio 2026 - San Bernardino Realino ( Letture di oggi)

Lettera ai Romani (رومية) 16


font
SMITH VAN DYKERevised Standard Version Catholic Edition
1 اوصي اليكم باختنا فيبي التي هي خادمة الكنيسة التي في كنخريا1 I commend to you our sister Phoebe, a deaconess of the church at Cenchre-ae,
2 كي تقبلوها في الرب كما يحق للقديسين وتقوموا لها في اي شيء احتاجته منكم. لانها صارت مساعدة لكثيرين ولي انا ايضا2 that you may receive her in the Lord as befits the saints, and help her in whatever she may require from you, for she has been a helper of many and of myself as well.
3 سلموا على بريسكلا واكيلا العاملين معي في المسيح يسوع.3 Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,
4 اللذين وضعا عنقيهما من اجل حياتي اللذين لست انا وحدي اشكرهما بل ايضا جميع كنائس الامم.4 who risked their necks for my life, to whom not only I but also all the churches of the Gentiles give thanks;
5 وعلى الكنيسة التي في بيتهما. سلموا على ابينتوس حبيبي الذي هو باكورة اخائية للمسيح.5 greet also the church in their house. Greet my beloved Epaenetus, who was the first convert in Asia for Christ.
6 سلموا على مريم التي تعبت لاجلنا كثيرا.6 Greet Mary, who has worked hard among you.
7 سلموا على أندرونكوس ويونياس نسيبيّ المأسورين معي اللذين هما مشهوران بين الرسل وقد كانا في المسيح قبلي.7 Greet Andronicus and Junias, my kinsmen and my fellow prisoners; they are men of note among the apostles, and they were in Christ before me.
8 سلموا على أمبلياس حبيبي في الرب.8 Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.
9 سلموا على اوربانوس العامل معنا في المسيح وعلى استاخيس حبيبي.9 Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys.
10 سلموا على أبلّس المزكى في المسيح. سلموا على الذين هم من اهل ارستوبولوس.10 Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobulus.
11 سلموا على هيروديون نسيبي. سلموا على الذين هم من اهل نركيسوس الكائنين في الرب.11 Greet my kinsman Herodion. Greet those in the Lord who belong to the family of Narcissus.
12 سلموا على تريفينا وتريفوسا التاعبتين في الرب. سلموا على برسيس المحبوبة التي تعبت كثيرا في الرب.12 Greet those workers in the Lord, Tryphaena and Tryphosa. Greet the beloved Persis, who has worked hard in the Lord.
13 سلموا على روفس المختار في الرب وعلى امه امي.13 Greet Rufus, eminent in the Lord, also his mother and mine.
14 سلموا على اسينكريتس فليغون هرماس بتروباس وهرميس وعلى الاخوة الذين معهم.14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren who are with them.
15 سلموا على فيلولوغس وجوليا ونيريوس واخته وأولمباس وعلى جميع القديسين الذين معهم.15 Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.
16 سلموا بعضكم على بعض بقبلة مقدسة. كنائس المسيح تسلم عليكم16 Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you.
17 واطلب اليكم ايها الاخوة ان تلاحظوا الذين يصنعون الشقاقات والعثرات خلافا للتعليم الذي تعلمتموه واعرضوا عنهم.17 I appeal to you, brethren, to take note of those who create dissensions and difficulties, in opposition to the doctrine which you have been taught; avoid them.
18 لان مثل هؤلاء لا يخدمون ربنا يسوع المسيح بل بطونهم. وبالكلام الطيب والاقوال الحسنة يخدعون قلوب السّلماء.18 For such persons do not serve our Lord Christ, but their own appetites, and by fair and flattering words they deceive the hearts of the simple-minded.
19 لان طاعتكم ذاعت الى الجميع. فافرح انا بكم واريد ان تكونوا حكماء للخير وبسطاء للشر.19 For while your obedience is known to all, so that I rejoice over you, I would have you wise as to what is good and guileless as to what is evil;
20 واله السلام سيسحق الشيطان تحت ارجلكم سريعا. نعمة ربنا يسوع المسيح معكم. آمين20 then the God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
21 يسلم عليكم تيموثاوس العامل معي ولوكيوس وياسون وسوسيباترس انسبائي.21 Timothy, my fellow worker, greets you; so do Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.
22 انا ترتيوس كاتب هذه الرسالة اسلم عليكم في الرب.22 I Tertius, the writer of this letter, greet you in the Lord.
23 يسلم عليكم غايس مضيفي ومضيف الكنيسة كلها. يسلم عليكم اراستس خازن المدينة وكوارتس الاخ.23 Gaius, who is host to me and to the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer, and our brother Quartus, greet you.
24 نعمة ربنا يسوع المسيح مع جميعكم. آمين24 .
25 وللقادر ان يثبتكم حسب انجيلي والكرازة بيسوع المسيح حسب اعلان السر الذي كان مكتوما في الازمنة الازلية25 Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which was kept secret for long ages
26 ولكن ظهر الآن وأعلم به جميع الامم بالكتب النبوية حسب امر الاله الازلي لاطاعة الايمان26 but is now disclosed and through the prophetic writings is made known to all nations, according to the command of the eternal God, to bring about the obedience of faith--
27 للّه الحكيم وحده بيسوع المسيح له المجد الى الابد آمين. كتبت الى اهل رومية من كورنثوس على يد فيبي خادمة كنيسة كنخريا27 to the only wise God be glory for evermore through Jesus Christ! Amen.