1 كتاب ميلاد يسوع المسيح ابن داود ابن ابراهيم. | 1 Rodowód Jezusa Chrystusa, syna Dawida, syna Abrahama. |
2 ابراهيم ولد اسحق. واسحق ولد يعقوب. ويعقوب ولد يهوذا واخوته. | 2 Abraham był ojcem Izaaka; Izaak ojcem Jakuba; Jakub ojcem Judy i jego braci; |
3 ويهوذا ولد فارص وزارح من ثامار. وفارص ولد حصرون. وحصرون ولد ارام. | 3 Juda zaś był ojcem Faresa i Zary, których matką była Tamar. Fares był ojcem Ezrona; Ezron ojcem Arama; |
4 وارام ولد عميناداب. وعميناداب ولد نحشون. ونحشون ولد سلمون. | 4 Aram ojcem Aminadaba; Aminadab ojcem Naassona; Naasson ojcem Salmona; |
5 وسلمون ولد بوعز من راحاب. وبوعز ولد عوبيد من راعوث. وعوبيد ولد يسى. | 5 Salmon ojcem Booza, a matką była Rachab. Booz był ojcem Obeda, a matką była Rut. Obed był ojcem Jessego, |
6 ويسى ولد داود الملك. وداود الملك ولد سليمان من التي لأوريا. | 6 a Jesse ojcem króla Dawida. Dawid był ojcem Salomona, a matką była /dawna/ żona Uriasza. |
7 وسليمان ولد رحبعام. ورحبعام ولد ابيا. وابيا ولد آسا. | 7 Salomon był ojcem Roboama; Roboam ojcem Abiasza; Abiasz ojcem Asy; |
8 وآسا ولد يهوشافاط. ويهوشافاط ولد يورام. ويورام ولد عزيا. | 8 Asa ojcem Jozafata; Jozafat ojcem Jorama; Joram ojcem Ozjasza; |
9 وعزيا ولد يوثام. ويوثام ولد آحاز. وآحاز ولد حزقيا. | 9 Ozjasz ojcem Joatama; Joatam ojcem Achaza; Achaz ojcem Ezechiasza; |
10 وحزقيا ولد منسّى. ومنسّى ولد آمون. وآمون ولد يوشيا. | 10 Ezechiasz ojcem Manassesa; Manasses ojcem Amosa; Amos ojcem Jozjasza; |
11 ويوشيا ولد يكنيا واخوته عند سبي بابل. | 11 Jozjasz ojcem Jechoniasza i jego braci w czasie przesiedlenia babilońskiego. |
12 وبعد سبي بابل يكنيا ولد شألتيئيل. وشألتيئيل ولد زربابل. | 12 Po przesiedleniu babilońskim Jechoniasz był ojcem Salatiela; Salatiel ojcem Zorobabela; |
13 وزربابل ولد ابيهود. وابيهود ولد الياقيم. والياقيم ولد عازور. | 13 Zorobabel ojcem Abiuda; Abiud ojcem Eliakima; Eliakim ojcem Azora; |
14 وعازور ولد صادوق. وصادوق ولد اخيم. واخيم ولد اليود. | 14 Azor ojcem Sadoka; Sadok ojcem Achima; Achim ojcem Eliuda; |
15 واليود ولد أليعازر. وأليعازر ولد متان. ومتان ولد يعقوب. | 15 Eliud ojcem Eleazara; Eleazar ojcem Mattana; Mattan ojcem Jakuba; |
16 ويعقوب ولد يوسف رجل مريم التي ولد منها يسوع الذي يدعى المسيح. | 16 Jakub ojcem Józefa, męża Maryi, z której narodził się Jezus, zwany Chrystusem. |
17 فجميع الاجيال من ابراهيم الى داود اربعة عشر جيلا. ومن داود الى سبي بابل اربعة عشر جيلا. ومن سبي بابل الى المسيح اربعة عشر جيلا | 17 Tak więc w całości od Abrahama do Dawida jest czternaście pokoleń; od Dawida do przesiedlenia babilońskiego czternaście pokoleń; od przesiedlenia babilońskiego do Chrystusa czternaście pokoleń. |
18 اما ولادة يسوع المسيح فكانت هكذا. لما كانت مريم امه مخطوبة ليوسف قبل ان يجتمعا وجدت حبلى من الروح القدس. | 18 Z narodzeniem Jezusa Chrystusa było tak. Po zaślubinach Matki Jego, Maryi, z Józefem, wpierw nim zamieszkali razem, znalazła się brzemienną za sprawą Ducha Świętego. |
19 فيوسف رجلها اذ كان بارا ولم يشأ ان يشهرها اراد تخليتها سرّا. | 19 Mąż Jej, Józef, który był człowiekiem sprawiedliwym i nie chciał narazić Jej na zniesławienie, zamierzał oddalić Ją potajemnie. |
20 ولكن فيما هو متفكر في هذه الامور اذا ملاك الرب قد ظهر له في حلم قائلا يا يوسف ابن داود لا تخف ان تأخذ مريم امرأتك. لان الذي حبل به فيها هو من الروح القدس. | 20 Gdy powziął tę myśl, oto anioł Pański ukazał mu się we śnie i rzekł: Józefie, synu Dawida, nie bój się wziąć do siebie Maryi, twej Małżonki; albowiem z Ducha Świętego jest to, co się w Niej poczęło. |
21 فستلد ابنا وتدعو اسمه يسوع لانه يخلّص شعبه من خطاياهم. | 21 Porodzi Syna, któremu nadasz imię Jezus, On bowiem zbawi swój lud od jego grzechów . |
22 وهذا كله كان لكي يتم ما قيل من الرب بالنبي القائل. | 22 A stało się to wszystko, aby się wypełniło słowo Pańskie powiedziane przez Proroka: |
23 هوذا العذراء تحبل وتلد ابنا ويدعون اسمه عمانوئيل الذي تفسيره الله معنا | 23 Oto Dziewica pocznie i porodzi Syna, któremu nadadzą imię Emmanuel, to znaczy: Bóg z nami. |
24 فلما استيقظ يوسف من النوم فعل كما امره ملاك الرب واخذ امرأته. | 24 Zbudziwszy się ze snu, Józef uczynił tak, jak mu polecił anioł Pański: wziął swoją Małżonkę do siebie, |
25 ولم يعرفها حتى ولدت ابنها البكر. ودعا اسمه يسوع | 25 lecz nie zbliżał się do Niej, aż porodziła Syna, któremu nadał imię Jezus. |