| 1 وكلم الرب موسى قائلا | 1 Промовив Господь до Мойсея: |
| 2 اوص بني اسرائيل وقل لهم. انكم داخلون الى ارض كنعان. هذه هي الارض التي تقع لكم نصيبا. ارض كنعان بتخومها. | 2 «Повели синам Ізраїля і повідай їм: Як прийдете в Ханаан-землю, то ось земля, що випаде вам у спадщину: край Ханаан у своїх границях. |
| 3 تكون لكم ناحية الجنوب من برية صين على جانب ادوم. ويكون لكم تخم الجنوب من طرف بحر الملح الى الشرق | 3 Південна сторона простягатиметься у вас від Сін-пустині здовж границі Едому. Південна границя простягнеться вам від кінця Солоного моря на сході. |
| 4 ويدور لكم التخم من جنوب عقبة عقربّيم ويعبر الى صين وتكون مخارجه من جنوب قادش برنيع ويخرج الى حصر ادّار ويعبر الى عصمون. | 4 Далі піде ваша південна границя до узгір’я Акраббім і перейде у Сін та й потягнеться на південь від Кадеш-Барне, а звідти вийде до Хацар-Адару й перейде до Ацмону; |
| 5 ثم يدور التخم من عصمون الى وادي مصر وتكون مخارجه عند البحر. | 5 від Ацмону повернеться вона по Єгипетського потоку та й дійде до моря. |
| 6 واما تخم الغرب فيكون البحر الكبير لكم تخما. هذا يكون لكم تخم الغرب. | 6 А західньою границею буде вам Велике море, воно буде вам границею від заходу. |
| 7 وهذا يكون لكم تخم الشمال. من البحر الكبير ترسمون لكم الى جبل هور. | 7 А ось вам північна границя: від Великого моря проведете її собі до Гор-гори; |
| 8 ومن جبل هور ترسمون الى مدخل حماة وتكون مخارج التخم الى صدد. | 8 від Гор-гори проведете її до просмику Хамат, і сягне вона до Цедаду. |
| 9 ثم يخرج التخم الى زفرون وتكون مخارجه عند حصر عينان. هذا يكون لكم تخم الشمال. | 9 Далі простягнеться вона до Зіфрону й закінчиться у Хацар-Енані. Це буде для вас північна границя. |
| 10 وترسمون لكم تخما الى الشرق من حصر عينان الى شفام. | 10 Східню границю проведете собі від Хацар-Енану до Шефаму; |
| 11 وينحدر التخم من شفام الى ربلة شرقي عين. ثم ينحدر التخم ويمسّ جانب بحر كنّارة الى الشرق. | 11 потім спуститься вона від Шефаму до Рівли, на схід від Джерела, далі знову вниз торкнеться вона об східній берег Кіннерет-моря, |
| 12 ثم ينحدر التخم الى الاردن وتكون مخارجه عند بحر الملح. هذه تكون لكم الارض بتخومها حواليها | 12 а звідти піде геть наниз уздовж Йордану та й вийде до Солоного моря. Такий буде ваш край з усіма його границями навколо.» |
| 13 فأمر موسى بني اسرائيل قائلا هذه هي الارض التي تقتسمونها بالقرعة. التي امر الرب ان تعطى للتسعة الاسباط ونصف السبط. | 13 І повелів Мойсей синам Ізраїля: «Це земля, що за жеребом її дістанете як спадщину, як заповідав Господь дати її дев’ятьом з половиною колінам; |
| 14 لانه قد اخذ سبط بني رأوبين حسب بيوت آبائهم وسبط بني جاد حسب بيوت آبائهم ونصف سبط منسّى. قد اخذوا نصيبهم. | 14 бо коліно синів Рувима й коліно синів Гада, за числом їхніх батьківських родин, а також і півколіно Манассії — вже дістали своє спадкоємство. |
| 15 السبطان ونصف السبط قد اخذوا نصيبهم في عبر اردن اريحا شرقا نحو الشروق | 15 Двоє колін з половиною дістали вже свою спадщину потойбіч Йордану, проти Єрихону, на схід сонця.» |
| 16 وكلم الرب موسى قائلا. | 16 Промовив Господь до Мойсея: |
| 17 هذان اسما الرجلين اللذين يقسمان لكم الارض. العازار الكاهن ويشوع بن نون | 17 «Ось імена мужів, що ділитимуть вам землю у спадщину: священик Єлеазар та Ісус Навин; |
| 18 ورئيسا واحدا من كل سبط تاخذون لقسمة الارض. | 18 візьмете по одному князеві з кожного коліна, щоб розділити землю у спадщину, |
| 19 وهذه اسماء الرجال. من سبط يهوذا كالب بن يفنّة. | 19 А ось імення князів: з коліна Юди — Калев, син Єфунне; |
| 20 ومن سبط بني شمعون شموئيل بن عميهود. | 20 з коліна синів Симеона — Самуїл, син Амігуда; |
| 21 ومن سبط بنيامين أليداد بن كسلون. | 21 з коліна Веніямина — Елідад, син Кіслона; |
| 22 ومن سبط بني دان الرئيس بقّي بن يجلي. | 22 з коліна синів Дана — князь Буккі, син Йоглі; |
| 23 ومن بني يوسف من سبط بني منسّى الرئيس حنيئيل بن ايفود. | 23 з синів Йосифа, з коліна синів Манассії — князь Ханієл, син Ефода; |
| 24 ومن سبط بني افرايم الرئيس قموئيل بن شفطان. | 24 з коліна синів Ефраїма — князь Кемуел, син Шіфтана; |
| 25 ومن سبط بني زبولون الرئيس أليصافان بن فرناخ. | 25 з коліна синів Завулона — князь Еліцафан, син Парнаха; |
| 26 ومن سبط بني يسّاكر الرئيس فلطيئيل بن عزّان. | 26 з коліна синів Іссахара — князь Палтієл, син Азана; |
| 27 ومن سبط بني اشير الرئيس اخيهود بن شلومي. | 27 з коліна синів Ашера-князь Ахігуд, син Шеломі; |
| 28 ومن سبط بني نفتالي الرئيس فدهئيل بن عميهود. | 28 з коліна синів Нафталі — князь Педагел, син Амігуда.» |
| 29 هؤلاء هم الذين امرهم الرب ان يقسموا لبني اسرائيل في ارض كنعان | 29 Це ті, що їм Господь заповідав розділити у спадщину між синами Ізраїля Ханаан-землю. |