| 1 اسمعوا هذا ايها الكهنة وانصتوا يا بيت اسرائيل واصغوا يا بيت الملك لان عليكم القضاء اذ صرتم فخّا في مصفاة وشبكة مبسوطة على تابور | 1 Слушайте это, священники, и внимайте, дом Израилев, и приклоните ухо, дом царя; ибо вам будет суд, потому что вы были западнею в Массифе и сетью, раскинутою на Фаворе. |
| 2 وقد توغّلوا في ذبائح الزيغان فانا تأديب لجميعهم. | 2 Глубоко погрязли они в распутстве; но Я накажу всех их. |
| 3 انا اعرف افرايم. واسرائيل ليس مخفيا عني. انك الآن زنيت يا افرايم. قد تنجس اسرائيل. | 3 Ефрема Я знаю, и Израиль не сокрыт от Меня; ибо ты блудодействуешь, Ефрем, и Израиль осквернился. |
| 4 افعالهم لا تدعهم يرجعون الى الههم لان روح الزنى في باطنهم وهم لا يعرفون الرب. | 4 Дела их не допускают их обратиться к Богу своему, ибо дух блуда внутри них, и Господа они не познали. |
| 5 وقد أذلّت عظمة اسرائيل في وجهه فيتعثر اسرائيل وافرايم في اثمهما ويتعثر يهوذا ايضا معهما. | 5 И гордость Израиля унижена в глазах их; и Израиль и Ефрем падут от нечестия своего; падет и Иуда с ними. |
| 6 يذهبون بغنمهم وبقرهم ليطلبوا الرب ولا يجدونه. قد تنحى عنهم. | 6 С овцами своими и волами своими пойдут искать Господа и не найдут Его: Он удалился от них. |
| 7 قد غدروا بالرب. لانهم ولدوا اولادا اجنبيين. الآن يأكلهم شهر مع انصبتهم | 7 Господу они изменили, потому что родили чужих детей; ныне новый месяц поест их с их имуществом. |
| 8 اضربوا بالبوق في جبعة بالقرن في الرامة. اصرخوا في بيت آون. وراءك يا بنيامين. | 8 Вострубите рогом в Гиве, трубою в Раме; возглашайте в Беф-- Авене: 'за тобою, Вениамин!' |
| 9 يصير افرايم خرابا في يوم التأديب. في اسباط اسرائيل اعلمت اليقين. | 9 Ефрем сделается пустынею в день наказания; между коленами Израилевыми Я возвестил это. |
| 10 صارت رؤساء يهوذا كناقلي التخوم فاسكب عليهم سخطي كالماء. | 10 Вожди Иудины стали подобны передвигающим межи: изолью на них гнев Мой, как воду. |
| 11 افرايم مظلوم مسحوق القضاء لانه ارتضى ان يمضي وراء الوصية. | 11 Угнетен Ефрем, поражен судом; ибо захотел ходить вслед суетных. |
| 12 فانا لافرايم كالعث ولبيت يهوذا كالسوس | 12 И буду как моль для Ефрема и как червь для дома Иудина. |
| 13 ورأى افرايم مرضه ويهوذا جرحه فمضى افرايم الى اشور وارسل الى ملك عدو ولكنه لا يستطيع ان يشفيكم ولا ان يزيل منكم الجرح. | 13 И увидел Ефрем болезнь свою, и Иуда--свою рану, и пошел Ефрем к Ассуру, и послал к царю Иареву; но он не может исцелить вас, и не излечит вас от раны. |
| 14 لاني لافرايم كالاسد ولبيت يهوذا كشبل الاسد فاني انا افترس وامضي آخذ ولا منقذ. | 14 Ибо Я как лев для Ефрема и как скимен для дома Иудина; Я, Я растерзаю, и уйду; унесу, и никто не спасет. |
| 15 اذهب وارجع الى مكاني حتى يجازوا ويطلبوا وجهي. في ضيقهم يبكرون اليّ | 15 Пойду, возвращусь в Мое место, доколе они не признают себя виновными и не взыщут лица Моего. |