SCRUTATIO

Lunedi, 27 ottobre 2025 - Sant´Evaristo ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 29


font
SMITH VAN DYKEBiblia Tysiąclecia
1 الكثير التوبّخ المقسي عنقه بغتة يكسر ولا شفاء.1 Człowiek, mimo upomnień uparty nagle dozna klęski - nie ma dla niego leku.
2 اذا ساد الصدّيقون فرح الشعب واذا تسلط الشرير يئن الشعب.2 Gdy prawi przy władzy - cieszy się naród; naród wzdycha - gdy rządzi występny.
3 من يحب الحكمة يفرّح اباه ورفيق الزواني يبدد مالا.3 Kto mądrość kocha - ten ojca raduje, kto z nierządnicami przestaje, dobra roztrwoni.
4 الملك بالعدل يثبت الارض والقابل الهدايا يدمرها.4 Król państwo umacnia sprawiedliwością, niszczy je ten, kto podatkami uciska.
5 الرجل الذي يطري صاحبه يبسط شبكة لرجليه.5 Kto schlebia kłamliwie bliźniemu, na nogi mu sidła zastawia.
6 في معصية رجل شرير شرك اما الصدّيق فيترنم ويفرح.6 W grzechu złego człowieka - pułapka, prawy raduje się, cieszy.
7 الصدّيق يعرف دعوى الفقراء. اما الشرير فلا يفهم معرفة.7 Uczciwy rozumie sprawę ubogich, występny nie ma zrozumienia.
8 الناس المستهزئون يفتنون المدينة. اما الحكماء فيصرفون الغضب.8 Zuchwali miasto podniecą, a prawi gniew uspokoją.
9 رجل حكيم ان حاكم رجلا احمق فان غضب وان ضحك فلا راحة.9 Gdy mądry spiera się z głupim, ten krzyczy i śmieje się: nie ma pojednania.
10 اهل الدماء يبغضون الكامل. اما المستقيمون فيسألون عن نفسه.10 Krwiożercy nienawidzą czystego, uczciwi o jego życie się troszczą.
11 الجاهل يظهر كل غيظه والحكيم يسكنه اخيرا11 Głupi ujawnia cały swój gniew, mądry go w końcu uśmierza.
12 الحاكم المصغي الى كلام كذب كل خدامه اشرار.12 Jeżeli władca zważa na kłamstwa, to wszyscy dworzanie nieprawi.
13 الفقير والمربي يتلاقيان. الرب ينوّر اعين كليهما.13 Spotyka się biedny z ciemięzcą, Pan obydwu oczy oświeca.
14 الملك الحاكم بالحق للفقراء يثبت كرسيه الى الابد.14 Król w rządach troskliwy o biednych tron swój umocni na zawsze.
15 العصا والتوبيخ يعطيان حكمة والصبي المطلق الى هواه يخجل امه.15 Rózga i karcenie udziela mądrości; chłopiec pozostawiony sobie jest wstydem dla matki.
16 اذا ساد الاشرار كثرت المعاصي. اما الصدّيقون فينظرون سقوطهم.16 Gdy występni się mnożą, to i złości się mnożą, lecz prawi upadek ich ujrzą.
17 ادّب ابنك فيريحك ويعطي نفسك لذّات.17 Karć syna: kłopotów ci to zaoszczędzi i pociechą twej duszy się stanie.
18 بلا رؤية يجمح الشعب. اما حافظ الشريعة فطوباه‎.18 Gdy nie ma widzenia, naród się psuje, szczęśliwy, kto Prawa przestrzega.
19 بالكلام لا يؤدب العبد لانه يفهم ولا يعنى.19 Słowami nie poprawi się sługi, bo rozumie, a nie odpowiada.
20 أرأيت انسان عجولا في كلامه. الرجاء بالجاهل اكثر من الرجاء به.20 Widziałeś człowieka gadatliwego? Więcej nadziei w głupim niż w takim.
21 من فنّق عبده من حداثته ففي آخرته يصير منونا.21 Kto sługę rozpuści za młodu, ten w końcu z uporem się spotka.
22 الرجل الغضوب يهيج الخصام والرجل السخوط كثير المعاصي.22 Gniewliwy kłótnie wszczyna, zapalczywy mnoży grzechy.
23 كبرياء الانسان تضعه والوضيع الروح ينال مجدا.23 Człowieka poniża jego pycha, pokorny zdobędzie uznanie.
24 من يقاسم سارقا يبغض نفسه. يسمع اللعن ولا يقرّ.24 Uczestnik kradzieży - wrogiem swej duszy, słysząc przekleństwa - nie wydaje.
25 خشية الانسان تضع شركا والمتكل على الرب يرفع.25 Strach przed człowiekiem to sidło, kto ufa Panu, bezpieczny.
26 كثيرون يطلبون وجه المتسلط. اما حق الانسان فمن الرب.26 Wielu szuka względów u władcy, lecz Pan osądzi każdego.
27 الرجل الظالم مكرهة الصدّيقين والمستقيم الطريق مكرهة الشرير27 Niegodziwiec jest wstrętny dla prawych, dla nieprawych wstrętny jest uczciwy.