Proverbi (امثال) 23
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | VULGATA |
|---|---|
| 1 اذا جلست تاكل مع متسلط فتامل ما هو امامك تاملا | 1 Quando sederis ut comedas cum principe, diligenter attende quæ apposita sunt ante faciem tuam. |
| 2 وضع سكينا لحنجرتك ان كنت شرها. | 2 Et statue cultrum in gutture tuo : si tamen habes in potestate animam tuam. |
| 3 لا تشته اطايبه لانها خبز اكاذيب. | 3 Ne desideres de cibis ejus, in quo est panis mendacii. |
| 4 لا تتعب لكي تصير غنيا. كف عن فطنتك. | 4 Noli laborare ut diteris, sed prudentiæ tuæ pone modum. |
| 5 هل تطيّر عينيك نحوه وليس هو. لانه انما يصنع لنفسه اجنحة. كالنسر يطير نحو السماء | 5 Ne erigas oculos tuos ad opes quas non potes habere, quia facient sibi pennas quasi aquilæ, et volabunt in cælum. |
| 6 لا تأكل خبز ذي عين شريرة ولا تشته اطايبه. | 6 Ne comedas cum homine invido, et ne desideres cibos ejus : |
| 7 لانه كما شعر في نفسه هكذا هو. يقول لك كل واشرب وقلبه ليس معك. | 7 quoniam in similitudinem arioli et conjectoris æstimat quod ignorat. Comede et bibe, dicet tibi ; et mens ejus non est tecum. |
| 8 اللقمة التي اكلتها تتقيأها وتخسر كلماتك الحلوة. | 8 Cibos quos comederas evomes, et perdes pulchros sermones tuos. |
| 9 في اذني جاهل لا تتكلم لانه يحتقر حكمة كلامك. | 9 In auribus insipientium ne loquaris, qui despicient doctrinam eloquii tui. |
| 10 لا تنقل التخم القديم ولا تدخل حقول الايتام. | 10 Ne attingas parvulorum terminos, et agrum pupillorum ne introëas : |
| 11 لان وليهم قوي. هو يقيم دعواهم عليك | 11 propinquus enim illorum fortis est, et ipse judicabit contra te causam illorum. |
| 12 وجّه قلبك الى الادب واذنيك الى كلمات المعرفة. | 12 Ingrediatur ad doctrinam cor tuum, et aures tuæ ad verba scientiæ. |
| 13 لا تمنع التأديب عن الولد لانك ان ضربته بعصا لا يموت. | 13 Noli subtrahere a puero disciplinam : si enim percusseris eum virga, non morietur. |
| 14 تضربه انت بعصا فتنقذ نفسه من الهاوية. | 14 Tu virga percuties eum, et animam ejus de inferno liberabis. |
| 15 يا ابني ان كان قلبك حكيما يفرح قلبي انا ايضا | 15 Fili mi, si sapiens fuerit animus tuus, gaudebit tecum cor meum : |
| 16 وتبتهج كليتاي اذا تكلمت شفتاك بالمستقيمات. | 16 et exsultabunt renes mei, cum locuta fuerint rectum labia tua. |
| 17 لا يحسدن قلبك الخاطئين بل كن في مخافة الرب اليوم كله. | 17 Non æmuletur cor tuum peccatores, sed in timore Domini esto tota die : |
| 18 لانه لا بد من ثواب ورجاؤك لا يخيب. | 18 quia habebis spem in novissimo, et præstolatio tua non auferetur. |
| 19 اسمع انت يا ابني وكن حكيما وارشد قلبك في الطريق. | 19 Audi, fili mi, et esto sapiens, et dirige in via animum tuum. |
| 20 لا تكن بين شريبي الخمر بين المتلفين اجسادهم. | 20 Noli esse in conviviis potatorum, nec in comessationibus eorum qui carnes ad vescendum conferunt : |
| 21 لان السكير والمسرف يفتقران والنوم يكسو الخرق | 21 quia vacantes potibus et dantes symbola consumentur, et vestietur pannis dormitatio. |
| 22 اسمع لابيك الذي ولدك ولا تحتقر امك اذا شاخت. | 22 Audi patrem tuum, qui genuit te, et ne contemnas cum senuerit mater tua. |
| 23 اقتن الحق ولا تبعه والحكمة والادب والفهم. | 23 Veritatem eme, et noli vendere sapientiam, et doctrinam, et intelligentiam. |
| 24 ابو الصدّيق يبتهج ابتهاجا ومن ولد حكيما يسرّ به. | 24 Exsultat gaudio pater justi ; qui sapientem genuit, lætabitur in eo. |
| 25 يفرح ابوك وامك وتبتهج التي ولدتك. | 25 Gaudeat pater tuus et mater tua, et exsultet quæ genuit te. |
| 26 يا ابني اعطني قلبك ولتلاحظ عيناك طرقي. | 26 Præbe, fili mi, cor tuum mihi, et oculi tui vias meas custodiant. |
| 27 لان الزانية هوة عميقة والاجنبية حفرة ضيّقة. | 27 Fovea enim profunda est meretrix, et puteus angustus aliena. |
| 28 هي ايضا كلص تكمن وتزيد الغادرين بين الناس | 28 Insidiatur in via quasi latro, et quos incautos viderit, interficiet. |
| 29 لمن الويل لمن الشقاوة لمن المخاصمات لمن الكرب لمن الجروح بلا سبب لمن ازمهرار العينين. | 29 Cui væ ? cujus patri væ ? cui rixæ ? cui foveæ ? cui sine causa vulnera ? cui suffusio oculorum ? |
| 30 للذين يدمنون الخمر الذين يدخلون في طلب الشراب الممزوج. | 30 nonne his qui commorantur in vino, et student calicibus epotandis ? |
| 31 لا تنظر الى الخمر اذ احمرّت حين تظهر حبابها في الكاس وساغت مرقرقة. | 31 Ne intuearis vinum quando flavescit, cum splenduerit in vitro color ejus : ingreditur blande, |
| 32 في الآخر تلسع كالحية وتلدغ كالافعوان. | 32 sed in novissimo mordebit ut coluber, et sicut regulus venena diffundet. |
| 33 عيناك تنظران الاجنبيات وقلبك ينطق بأمور ملتوية. | 33 Oculi tui videbunt extraneas, et cor tuum loquetur perversa. |
| 34 وتكون كمضطجع في قلب البحر او كمضطجع على راس سارية. | 34 Et eris sicut dormiens in medio mari, et quasi sopitus gubernator, amisso clavo. |
| 35 يقول ضربوني ولم اتوجع. لقد لكأوني ولم اعرف. متى استيقظ. اعود اطلبها بعد | 35 Et dices : Verberaverunt me, sed non dolui ; traxerunt me, et ego non sensi. Quando evigilabo, et rursus vina reperiam ? |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ