Salmi (مزامير) 74
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | Библия Синодальный перевод |
---|---|
1 قصيدة لآساف. لماذا رفضتنا يا الله الى الابد. لماذا يدخن غضبك على غنم مرعاك. | 1 (73-1) ^^Учение Асафа.^^ Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей? |
2 اذكر جماعتك التي اقتنيتها منذ القدم وفديتها سبط ميراثك. جبل صهيون هذا الذي سكنت فيه. | 2 (73-2) Вспомни сонм Твой, [который] Ты стяжал издревле, искупил в жезл достояния Твоего, --эту гору Сион, на которой Ты веселился. |
3 ارفع خطواتك الى الخرب الابدية. الكل قد حطم العدو في المقدس. | 3 (73-3) Подвигни стопы Твои к вековым развалинам: все разрушил враг во святилище. |
4 قد زمجر مقاوموك في وسط معهدك جعلوا آياتهم آيات. | 4 (73-4) Рыкают враги Твои среди собраний Твоих; поставили знаки свои вместо знамений [наших]; |
5 يبان كانه رافع فؤوس على الاشجار المشتبكة. | 5 (73-5) показывали себя подобными поднимающему вверх секиру на сплетшиеся ветви дерева; |
6 والآن منقوشاته معا بالفؤوس والمعاول يكسرون. | 6 (73-6) и ныне все резьбы в нем в один раз разрушили секирами и бердышами; |
7 اطلقوا النار في مقدسك. دنسوا للارض مسكن اسمك. | 7 (73-7) предали огню святилище Твое; совсем осквернили жилище имени Твоего; |
8 قالوا في قلوبهم لنفنيهم معا. احرقوا كل معاهد الله في الارض. | 8 (73-8) сказали в сердце своем: 'разорим их совсем', --и сожгли все места собраний Божиих на земле. |
9 آياتنا لا نرى. لا نبي بعد. ولا بيننا من يعرف حتى متى | 9 (73-9) Знамений наших мы не видим, нет уже пророка, и нет с нами, кто знал бы, доколе [это будет]. |
10 حتى متى يا الله يعير المقاوم ويهين العدو اسمك الى الغاية. | 10 (73-10) Доколе, Боже, будет поносить враг? вечно ли будет хулить противник имя Твое? |
11 لماذا ترد يدك ويمينك. اخرجها من وسط حضنك. افن. | 11 (73-11) Для чего отклоняешь руку Твою и десницу Твою? Из среды недра Твоего порази [их]. |
12 والله ملكي منذ القدم فاعل الخلاص في وسط الارض. | 12 (73-12) Боже, Царь мой от века, устрояющий спасение посреди земли! |
13 انت شققت البحر بقوتك. كسرت رؤوس التنانين على المياه. | 13 (73-13) Ты расторг силою Твоею море, Ты сокрушил головы змиев в воде; |
14 انت رضضت رؤوس لوياثان. جعلته طعاما للشعب لاهل البرية. | 14 (73-14) Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни. |
15 انت فجرت عينا وسيلا. انت يبّست انهارا دائمة الجريان. | 15 (73-15) Ты иссек источник и поток, Ты иссушил сильные реки. |
16 لك النهار ولك ايضا الليل. انت هيأت النور والشمس. | 16 (73-16) Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце; |
17 انت نصبت كل تخوم الارض الصيف والشتاء انت خلقتهما | 17 (73-17) Ты установил все пределы земли, лето и зиму Ты учредил. |
18 اذكر هذا ان العدو قد عيّر الرب وشعبا جاهلا قد اهان اسمك. | 18 (73-18) Вспомни же: враг поносит Господа, и люди безумные хулят имя Твое. |
19 لا تسلم للوحش نفس يمامتك. قطيع بائسيك لا تنس الى الابد. | 19 (73-19) Не предай зверям душу горлицы Твоей; собрания убогих Твоих не забудь навсегда. |
20 انظر الى العهد. لان مظلمات الارض امتلأت من مساكن الظلم. | 20 (73-20) Призри на завет Твой; ибо наполнились все мрачные места земли жилищами насилия. |
21 لا يرجعن المنسحق خازيا. الفقير والبائس ليسبحا اسمك. | 21 (73-21) Да не возвратится угнетенный посрамленным; нищий и убогий да восхвалят имя Твое. |
22 قم يا الله. اقم دعواك. اذكر تعيير الجاهل اياك اليوم كله. | 22 (73-22) Восстань, Боже, защити дело Твое, вспомни вседневное поношение Твое от безумного; |
23 لا تنس صوت اضدادك ضجيج مقاوميك الصاعد دائما | 23 (73-23) не забудь крика врагов Твоих; шум восстающих против Тебя непрестанно поднимается. |