Salmi (مزامير) 71
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 بك يا رب احتميت فلا اخزى الى الدهر. | 1 Tebi se, Jahve, utječem, ne daj da se ikada postidim! |
| 2 بعدلك نجني وانقذني امل اليّ اذنك وخلّصني. | 2 U pravdi me svojoj spasi i izbavi, prikloni uho k meni i spasi me! |
| 3 كن لي صخرة ملجأ ادخله دائما. امرت بخلاصي لانك صخرتي وحصني. | 3 Budi mi hrid utočišta i čvrsta utvrda spasenja: jer ti si stijena i utvrda moja. |
| 4 يا الهي نجني من يد الشرير من كف فاعل الشر والظالم. | 4 Bože moj, istrgni me iz ruke zlotvora, iz šake silnika i tlačitelja: |
| 5 لانك انت رجائي يا سيدي الرب متكلي منذ صباي. | 5 jer ti si, o Gospode, ufanje moje, Jahve, uzdanje od moje mladosti! |
| 6 عليك استندت من البطن وانت مخرجي من احشاء امي بك تسبيحي دائما. | 6 Na te se oslanjam od utrobe; ti si mi zaštitnik od majčina krila: u te se svagda uzdam. |
| 7 صرت كآية لكثيرين. اما انت فملجإي القوي. | 7 Mnogima postadoh čudo, jer ti si mi bio silna pomoć. |
| 8 يمتلئ فمي من تسبيحك اليوم كله من مجدك | 8 Usta mi bijahu puna tvoje hvale, slaviše te svaki dan! |
| 9 لا ترفضني في زمن الشيخوخة. لا تتركني عند فناء قوّتي. | 9 Ne zabaci me u starosti: kad mi malakšu sile, ne zapusti me! |
| 10 لان اعدائي تقاولوا عليّ والذين يرصدون نفسي تآمروا معا | 10 Jer govore o meni moji dušmani, i koji me vrebaju složno se svjetuju: |
| 11 قائلين ان الله قد تركه. الحقوه وامسكوه لانه لا منقذ له. | 11 »Bog ga je napustio; progonite ga i uhvatite jer nema tko da ga spasi!« |
| 12 يا الله لا تبعد عني يا الهي الى معونتي اسرع. | 12 O Bože, ne stoj daleko od mene, Bože moj, pohitaj mi u pomoć! |
| 13 ليخز ويفن مخاصمو نفسي. ليلبس العار والخجل الملتمسون لي شرا. | 13 Neka se postide i propadnu koji traže moj život; nek’ se sramotom i stidom pokriju koji mi žele nesreću! |
| 14 اما انا فارجو دائما وازيد على كل تسبيحك. | 14 A ja ću se uvijek uzdati, iz dana u dan hvaleć’ te sve više. |
| 15 فمي يحدث بعدلك اليوم كله بخلاصك لاني لا اعرف لها اعدادا. | 15 Ustima ću naviještati pravednost tvoju, povazdan pomoć tvoju: jer im ne znam broja. |
| 16 آتي بجبروت السيد الرب. اذكر برك وحدك | 16 Kazivat ću silu Jahvinu, Gospode, slavit ću samo tvoju pravednost. |
| 17 اللهم قد علمتني منذ صباي والى الآن اخبر بعجائبك. | 17 Bože, ti mi bijaše učitelj od mladosti moje, i sve do sada naviještam čudesa tvoja. |
| 18 وايضا الى الشيخوخة والشيب يا الله لا تتركني حتى اخبر بذراعك الجيل المقبل وبقوتك كل آت. | 18 Ni u starosti, kad posijedim, Bože, ne zapusti me, da kazujem mišicu tvoju naraštaju novom i svima budućima silu tvoju, |
| 19 وبرك الى العلياء يا الله الذي صنعت العظائم. يا الله من مثلك | 19 i pravednost tvoju, Bože, koja seže do neba, kojom učini velika djela. Bože, tko je kao ti! |
| 20 انت الذي اريتنا ضيقات كثيرة وردية تعود فتحيينا ومن اعماق الارض تعود فتصعدنا. | 20 Trpljenja mnoga i velika bacio si na me: ali ti ćeš me opet oživiti i opet me podići iz dubine zemlje. |
| 21 تزيد عظمتي وترجع فتعزيني. | 21 Povećaj dostojanstvo moje i opet me utješi: |
| 22 فانا ايضا احمدك برباب حقك يا الهي. ارنم لك بالعود يا قدوس اسرائيل. | 22 A ja ću uz harfu slaviti tvoju vjernost, o Bože, svirat ću ti u citaru, Sveče Izraelov! |
| 23 تبتهج شفتاي اذ ارنم لك ونفسي التي فديتها. | 23 Moje će usne klicati pjevajuć’ tebi i moja duša koju si spasio. |
| 24 ولساني ايضا اليوم كله يلهج ببرك. لانه قد خزي لانه قد خجل الملتمسون لي شرا | 24 I moj će jezik svagda slaviti pravdu tvoju, jer su postiđeni i posramljeni oni što traže moju nesreću. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ