SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 27


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 1974
1 وعاد ايوب ينطق بمثله فقال1 Giobbe continuò a dire:

2 حيّ هو الله الذي نزع حقي والقدير الذي امرّ نفسي2 Per la vita di Dio, che mi ha privato del mio
diritto,
per l'Onnipotente che mi ha amareggiato l'animo,
3 انه ما دامت نسمتي فيّ ونفخة الله في انفي3 finché ci sarà in me un soffio di vita,
e l'alito di Dio nelle mie narici,
4 لن تتكلم شفتاي اثما ولا يلفظ لساني بغش.4 mai le mie labbra diranno falsità
e la mia lingua mai pronunzierà menzogna!
5 حاشا لي ان ابرركم. حتى اسلم الروح لا اعزل كمالي عني.5 Lungi da me che io mai vi dia ragione;
fino alla morte non rinunzierò alla mia integrità.
6 تمسكت ببري ولا ارخيه. قلبي لا يعير يوما من ايامي.6 Mi terrò saldo nella mia giustizia senza cedere,
la mia coscienza non mi rimprovera nessuno dei miei
giorni.
7 ليكن عدوي كالشرير ومعاندي كفاعل الشر.7 Sia trattato come reo il mio nemico
e il mio avversario come un ingiusto.
8 لانه ما هو رجاء الفاجر عندما يقطعه عندما يسلب الله نفسه.8 Che cosa infatti può sperare l'empio, quando
finirà,
quando Dio gli toglierà la vita?
9 أفيسمع الله صراخه اذا جاء عليه ضيق.9 Ascolterà forse Dio il suo grido,
quando la sventura piomberà su di lui?
10 ام يتلذذ بالقدير. هل يدعو الله في كل حين10 Porrà forse la sua compiacenza nell'Onnipotente?
Potrà forse invocare Dio in ogni momento?
11 اني اعلمكم بيد الله. لا اكتم ما هو عند القدير.11 Io vi mostrerò la mano di Dio,
non vi celerò i pensieri dell'Onnipotente.
12 ها انتم كلكم قد رأيتم فلماذا تتبطلون تبطلا قائلين12 Ecco, voi tutti lo vedete;
perché dunque vi perdete in cose vane?

13 هذا نصيب الانسان الشرير من عند الله وميراث العتاة الذي ينالونه من القدير.13 Questa è la sorte che Dio riserva al malvagio
e la porzione che i violenti ricevono
dall'Onnipotente.
14 ان كثر بنوه فللسيف وذريته لا تشبع خبزا.14 Se ha molti figli, saranno per la spada
e i suoi discendenti non avranno pane da sfamarsi;
15 بقيته تدفن بالموتان وارامله لا تبكي.15 i superstiti li seppellirà la peste
e le loro vedove non faranno lamento.
16 ان كنز فضة كالتراب واعدّ ملابس كالطين16 Se ammassa argento come la polvere
e come fango si prepara vesti:
17 فهو يعدّ والبار يلبسه والبري يقسم الفضة.17 egli le prepara, ma il giusto le indosserà
e l'argento lo spartirà l'innocente.
18 يبني بيته كالعث او كمظله صنعها الناطور.18 Ha costruito la casa come fragile nido
e come una capanna fatta da un guardiano.
19 يضطجع غنيا ولكنه لا يضم. يفتح عينيه ولا يكون.19 Si corica ricco, ma per l'ultima volta,
quando apre gli occhi, non avrà più nulla.
20 الاهوال تدركه كالمياه. ليلا تختطفه الزوبعة20 Di giorno il terrore lo assale,
di notte se lo rapisce il turbine;
21 تحمله الشرقية فيذهب وتجرفه من مكانه.21 il vento d'oriente lo solleva e se ne va,
lo strappa lontano dal suo posto.
22 يلقي الله عليه ولا يشفق. من يده يهرب هربا.22 Dio lo bersaglia senza pietà;
tenta di sfuggire alla sua mano.
23 يصفقون عليه بايديهم ويصفرون عليه من مكانه23 Si battono le mani contro di lui
e si fischia su di lui dal luogo dove abita.