| 1 O homem que, apesar das admoestações, se obstina será logo irremediavelmente arruinado. | 1 Человек, который, будучи обличаем, ожесточает выю свою, внезапно сокрушится, и не будет [ему] исцеления. |
| 2 Quando dominam os justos, alegra-se o povo; quando governa o ímpio, o povo geme. | 2 Когда умножаются праведники, веселится народ, а когда господствует нечестивый, народ стенает. |
| 3 Quem ama a sabedoria alegra seu pai; o que freqüenta as prostitutas dissipa sua fortuna. | 3 Человек, любящий мудрость, радует отца своего; а кто знается с блудницами, тот расточает имение. |
| 4 É pela justiça que um rei firma seu país, mas aquele que o sobrecarrega com muitos impostos, o arruína. | 4 Царь правосудием утверждает землю, а любящий подарки разоряет ее. |
| 5 O homem que adula seu próximo estende redes aos seus pés. | 5 Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его. |
| 6 No delito do ímpio há um ardil, mas o justo corre alegremente. | 6 В грехе злого человека--сеть [для него], а праведник веселится и радуется. |
| 7 O justo conhece a causa dos pobres; o ímpio a ignora. | 7 Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела. |
| 8 Os escarnecedores ateiam fogo na cidade, mas os sábios acalmam o furor. | 8 Люди развратные возмущают город, а мудрые утишают мятеж. |
| 9 Discute um sábio com um tolo? Que ele se zangue ou que ele se ria, não terá paz. | 9 Умный человек, судясь с человеком глупым, сердится ли, смеется ли, --не имеет покоя. |
| 10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro, mas os homens retos tomam cuidado com sua vida. | 10 Кровожадные люди ненавидят непорочного, а праведные заботятся о его жизни. |
| 11 O insensato desafoga toda sua ira, mas o sábio a domina e a recalca. | 11 Глупый весь гнев свой изливает, а мудрый сдерживает его. |
| 12 Quando um soberano presta atenção às mentiras, todos os seus servidores tornam-se maus. | 12 Если правитель слушает ложные речи, то и все служащие у него нечестивы. |
| 13 O pobre e o opressor se encontram: é o Senhor que ilumina os olhos de cada um. | 13 Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого дает Господь. |
| 14 Um rei que julga com eqüidade os humildes terá seu trono firmado para sempre. | 14 Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится. |
| 15 Vara e correção dão a sabedoria; menino abandonado à sua vontade se torna a vergonha da mãe. | 15 Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери. |
| 16 Quando se multiplicam os ímpios, multiplica-se o crime, mas os justos contemplarão sua queda. | 16 При умножении нечестивых умножается беззаконие; но праведники увидят падение их. |
| 17 Corrige teu filho e ele te dará repouso e será as delícias de tua vida. | 17 Наказывай сына твоего, и он даст тебе покой, и доставит радость душе твоей. |
| 18 Por falta de visão, o povo vive sem freios; ditoso o que observa a instrução! | 18 Без откровения свыше народ необуздан, а соблюдающий закон блажен. |
| 19 Não é com palavras que se corrige um escravo, porque ele compreende, mas não se atém a elas. | 19 Словами не научится раб, потому что, хотя он понимает [их], но не слушается. |
| 20 Viste um homem precipitado no falar: há mais esperança num tolo do que nele. | 20 Видал ли ты человека опрометчивого в словах своих? на глупого больше надежды, нежели на него. |
| 21 Um escravo mimado desde sua juventude, acaba por se tornar desobediente. | 21 Если с детства воспитывать раба в неге, то впоследствии он захочет быть сыном. |
| 22 Um homem irascível excita contendas; o colérico acumula as faltas. | 22 Человек гневливый заводит ссору, и вспыльчивый много грешит. |
| 23 O orgulho de um homem leva-o à humilhação, mas o humilde de espírito obtém a glória. | 23 Гордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь. |
| 24 Quem partilha com o ladrão, odeia-se a si mesmo; ouve a maldição e nada denuncia. | 24 Кто делится с вором, тот ненавидит душу свою; слышит он проклятие, но не объявляет о том. |
| 25 O temor dos homens prepara um laço, mas quem confia no Senhor permanece seguro. | 25 Боязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет безопасен. |
| 26 Muitos buscam o favor dum príncipe, mas é do Senhor que cada homem alcança justiça | 26 Многие ищут [благосклонного] лица правителя, но судьба человека--от Господа. |
| 27 O homem iníquo é abominado pelos justos; o ímpio abomina aquele que anda pelo caminho certo. | 27 Мерзость для праведников--человек неправедный, и мерзость для нечестивого--идущий прямым путем. |