SCRUTATIO

Mercoledi, 10 dicembre 2025 - Nostra Signora di Loreto ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 69


font
SAGRADA BIBLIABiblija Hrvatski
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.1 Zborovođi. Po napjevu »Ljiljani«.
Davidov.
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.2 Spasi me, Bože:
vode mi dođoše do grla!
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.3 U duboko blato zapadoh
i nemam kamo nogu staviti;
u duboku tonem vodu,
pokrivaju me valovi.
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?4 Iznemogoh od vikanja,
grlo mi je promuklo,
oči mi klonuše Boga mog čekajuć’.
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.5 Brojniji su od vlasi na glavi mojoj
oni koji me mrze nizašto.
Tvrđi su od kostiju mojih
oni što mi se nepravedno protive:
zar mogu vratiti što nisam oteo?
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,6 Bože, ti znadeš bezumnost moju,
moji ti grijesi nisu sakriti.
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.7 Nek’ se ne postide zbog mene koji se u te uzdaju,
Gospode, Jahve nad vojskama!
Neka se ne posrame zbog mene
koji traže tebe, Bože Izraelov!
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.8 Jer zbog tebe podnesoh pogrdu,
i stid mi pokri lice.
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.9 Tuđinac postadoh braći
i stranac djeci majke svoje.
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.10 Jer me izjela revnost za dom tvoj
i poruge onih koji se rugaju tebi padoše na me.
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.11 Dušu sam postom mučio,
okrenulo mi se u ruglo.
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.12 Uzeh kostrijet za haljinu,
i postah im igračka.
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.13 Koji sjede na vratima protiv mene govore,
vinopije mi rugalice poju.
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.14 No tebi se molim, Jahve,
u vrijeme milosti, Bože;
po velikoj dobroti svojoj ti me usliši
po svojoj vjernoj pomoći!
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.15 Izvuci me iz blata da ne potonem,
od onih koji me mrze izbavi me –
iz voda dubokih.
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.16 Nek’ me ne pokriju valovi,
nek’ me ne proguta dubina,
nek’ bezdan ne zatvori usta nada mnom!
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.17 Usliši me, Jahve, jer je dobrostiva milost tvoja,
po velikom milosrđu pogledaj na me!
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.18 Ne sakrivaj lica pred slugom svojim;
jer sam u stisci, usliši me brzo!
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:19 Približi se duši mojoj i spasi je;
zbog dušmana mojih oslobodi me!
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.20 Ti mi znadeš porugu, stid i sramotu,
pred tvojim su očima svi koji me muče.
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.21 Ruganje mi slomilo srce i klonuh;čekao sam da se tko sažali nada mnom, ali ga ne bi;
i da me tko utješi, ali ga ne nađoh.
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.22 U jelo mi žuči umiješaše,
u mojoj me žeđi octom napojiše.
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.23 Nek’ im stol bude zamka,
a žrtvene gozbe stupica!
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.24 Nek’ im potamne oči da ne vide,
nek’ im bokovi zasvagda oslabe!
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,25 Izlij na njih ljutinu,
žar tvoga gnjeva nek’ ih zahvati!
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.26 Njihova kuća nek’ opusti,
u njihovu šatoru nek’ nitko ne stanuje!
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.27 Jer su progonili koga ti pokara,
bol povećaše onomu koga ti rani.
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.28 Na njihovu krivnju krivnju još dodaj,
ne opravdali se pred tobom!
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.29 Nek’ budu izbrisani iz knjige živih,
među pravednike neka se ne broje!
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.30 A ja sam jadnik i bolnik –
nek’ me štiti tvoja pomoć, o Bože!
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.31 Božje ću ime hvaliti popijevkom,
hvalit ću ga zahvalnicom.
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,32 Bit će to milije Jahvi no bik žrtveni,
milije nego junac s papcima i rozima.
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.33 Gledajte, ubogi, i radujte se,
nek’ vam oživi srce, svima koji Boga tražite.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.34 Jer siromahe Jahve čuje,
on ne prezire sužanja svojih.
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.35 Neka ga hvale nebesa i zemlja,
mora i sve što se u njima miče.
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.36 Jer Bog će spasiti Sion
– on će sagradit’ gradove Judine –
tu će oni stanovat’, imati baštinu.
37 Baštinit će ga potomci slugu njegovih;
prebivat će u njemu oni što ljube ime Božje.