Livro dos Salmos 66
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SAGRADA BIBLIA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
|---|---|
| 1 Ao mestre de canto. Cântico. Salmo. Aclamai a Deus, toda a terra, | 1 Del maestro de coro. Canto. Salmo. ¡Aclame a Dios toda la tierra! |
| 2 Cantai a glória de seu nome, rendei-lhe glorioso louvor. | 2 ¡Canten la gloria de su Nombre! Tribútenle una alabanza gloriosa, |
| 3 Dizei a Deus: Vossas obras são estupendas! Tal é o vosso poder que os próprios inimigos vos glorificam. | 3 digan a Dios: «¡Qué admirables son tus obras!». Por la inmensidad de tu poder, tus enemigos te rinden pleitesía; |
| 4 Diante de vós se prosterne toda a terra, e cante em vossa honra a glória de vosso nome. | 4 toda la tierra se postra ante ti, y canta en tu honor, en honor de tu Nombre. |
| 5 Vinde contemplar as obras de Deus: ele fez maravilhas entre os filhos dos homens. | 5 Vengan a ver las obras de Dios, las cosas admirables que hizo por los hombres: |
| 6 Mudou o mar em terra firme; atravessaram o rio a pé enxuto; eis o motivo de nossa alegria. | 6 él convirtió el Mar en tierra firme, a pie atravesaron el Río. Por eso, alegrémonos en él, |
| 7 Domina pelo seu poder para sempre, seus olhos observam as nações pagãs; que os rebeldes não levantem a cabeça. | 7 que gobierna eternamente con su fuerza; sus ojos vigilan a las naciones, y los rebeldes no pueden sublevarse. |
| 8 Bendizei, ó povos, ao nosso Deus, publicai seus louvores. | 8 Bendigan, pueblos, a nuestro Dios, hagan oír bien alto su alabanza: |
| 9 Foi ele quem conservou a vida de nossa alma, e não permitiu resvalassem nossos pés. | 9 él nos concedió la vida y no dejó que vacilaran nuestros pies. |
| 10 Pois vós nos provastes, ó Deus, acrisolastes-nos como se faz com a prata. | 10 Porque tú nos probaste, oh Dios, nos purificaste como se purifica la plata; |
| 11 Deixastes-nos cair no laço, carga pesada pusestes em nossas costas. | 11 nos hiciste caer en una red, cargaste un fardo sobre nuestras espaldas. |
| 12 Submetestes-nos ao jugo dos homens, passamos pelo fogo e pela água; mas, por fim, nos destes alívio. | 12 Dejaste que cabalgaran sobre nuestras cabezas, pasamos por el fuego y por el agua, ¡hasta que al fin nos diste un respiro! |
| 13 É, pois, com holocaustos que entrarei em vossa casa, pagarei os votos que fiz para convosco, | 13 Yo vengo a tu Casa a ofrecerte holocaustos, para cumplir los votos que te hice: |
| 14 votos proferidos pelos meus lábios, quando me encontrava na tribulação. | 14 los votos que pronunciaron mis labios y que mi boca prometió en el peligro. |
| 15 Oferecerei em holocausto as mais belas ovelhas, com os mais gordos carneiros; imolarei touros e cabritos. | 15 Te ofreceré en holocausto animales cebados, junto con el humo de los carneros; te sacrificaré bueyes y cabras. |
| 16 Vinde, ouvi vós todos que temeis ao Senhor. Eu vos narrarei quão grandes coisas Deus fez à minha alma. | 16 Los que temen a Dios, vengan a escuchar, yo les contaré lo que hizo por mí: |
| 17 Meus lábios o invocaram, com minha língua o louvei. | 17 apenas mi boca clamó hacia él, mi lengua comenzó a alabarlo. |
| 18 Se eu intentasse no coração o mal, não me teria ouvido o Senhor. | 18 Si hubiera tenido malas intenciones, el Señor no me habría escuchado; |
| 19 Mas Deus me ouviu; atendeu a voz da minha súplica. | 19 pero Dios me escuchó y atendió al clamor de mi plegaria. |
| 20 Bendito seja Deus que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua misericórdia. | 20 Bendito sea Dios, que no rechazó mi oración ni apartó de mí su misericordia. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ