SCRUTATIO

Martedi, 14 ottobre 2025 - San Callisto I papa ( Letture di oggi)

Ezechiele 48


font
LA SACRA BIBBIABiblija Hrvatski
1 Questi i nomi delle tribù: dal confine settentrionale, nei pressi di Chetlòn, all'imboccatura di Camat, fino a Cazer-Enòn, al confine di Damasco a settentrione, nei pressi di Camat, coi suoi lati, orientale e occidentale: un lotto a Dan.1 ‘A ovo su imena plemenâ: od krajnjega sjevera put Hetlona prema Ulazu u Hamat i Haser Enon, od damaščanskoga kraja na sjeveru duž Hamata, od istoka do zapada – dio Danov.
2 Al confine di Dan dal lato orientale al lato occidentale: uno ad Aser.2 Uz područje Danovo, od istoka do zapada – dio Ašerov.
3 Al confine di Aser, dal lato orientale al lato occidentale: uno a Neftali.3 Uz područje Ašerovo, od istoka do zapada – dio Naftalijev.
4 Al confine di Neftali dal lato orientale al lato occidentale: uno a Manasse.4 Uz područje Naftalijevo, od istoka do zapada – dio Manašeov.
5 Al confine di Manasse dal lato orientale al lato occidentale: uno a Efraim.5 Uz područje Manašeovo, od istoka do zapada – dio Efrajimov.
6 Al confine di Efraim dal lato orientale al lato occidentale: uno a Ruben.6 Uz područje Efrajimovo, od istoka do zapada – dio Rubenov.
7 Al confine di Ruben dal lato orientale al lato occidentale: uno a Giuda.7 Uz područje Rubenovo, od istoka do zapada – dio Judin.
8 Al confine di Giuda dal lato orientale al lato occidentale c'è il tributo di territorio che offrirete: largo venticinquemila cubiti e lungo quanto ognuno dei lotti dal lato orientale al lato occidentale. In mezzo c'è il santuario.8 Uz područje Judino, od istoka do zapada neka bude pridržano područje koje ćete Jahvi prinijeti: dvadeset i pet tisuća lakata u širinu, a u dužinu kao svaki drugi dio, od istoka do zapada. U sredini neka bude Svetište.
9 Il tributo che offrirete al Signore è lungo venticinquemila cubiti, con ventimila di lato.9 To pridržano područje koje ćete Jahvi prinijeti neka bude dugačko dvadeset i pet tisuća lakata, široko deset tisuća.
10 Il tributo santo sarà per costoro: per i sacerdoti a settentrione venticinquemila, a occidente diecimila di lato e a oriente diecimila di lato e a mezzogiorno venticinquemila di lunghezza con incluso il santuario del Signore.10 To sveto, prineseno područje za svećenike neka bude na sjeveru dvadeset i pet tisuća lakata; prema zapadu široko deset tisuća, prema istoku široko deset tisuća; prema jugu dugačko dvadeset i pet tisuća. U sredini neka bude Jahvino svetište.
11 Ai sacerdoti santificati, figli di Zadòk, i quali mi hanno prestato il servizio e non hanno errato quando errarono gli Israeliti, come fecero invece i leviti,11 A posvećenim svećenicima, potomcima Sadokovim, koji su mi vjerno služili i nisu, kao leviti, zastranili kad su ono zastranili sinovi Izraelovi:
12 ad essi sarà riservata una porzione del tributo sacro del territorio, parte santissima al confine dei leviti.12 njima će pripasti dio od toga najsvetijeg područja zemlje, uz područje levitsko.
13 I leviti, parallelamente al confine dei sacerdoti, avranno gli altri venticinquemila di lunghezza e diecimila di lato. Entrambi ne avranno venticinquemila di lunghezza e diecimila di lato.13 A levitima, baš kao i području svećeničkom: dvadeset i pet tisuća lakata u dužinu i deset tisuća lakata u širinu – ukupno dvadeset i pet tisuća lakata u dužinu, deset tisuća u širinu.
14 Non possono venderne niente né scambiare né offrire la primizia del territorio, perché è cosa santa per il Signore.14 Od toga se ništa ne smije prodati ni zamijeniti; ne smije se ni na koga prenijeti ta prvina zemlje, jer je Jahvi posvećena.
15 I rimanenti cinquemila di altezza per venticinquemila di lunghezza sono profani. Sono della città, come abitazioni e periferia. La città stessa, poi, sarà nel mezzo;15 Pet tisuća lakata u širinu, što ostane od onih dvadeset i pet tisuća, neka bude opće područje: za grad, za naselje i za čistinu. Grad neka bude u sredini.
16 eccone le misure: lato settentrionale, quattromilacinquecento; lato meridionale, quattromilacinquecento; lato orientale, quattromilacinquecento e lato occidentale, quattromilacinquecento.16 Evo mjerâ: sa sjevera četiri tisuće i pet stotina lakata; s juga četiri tisuće i pet stotina; s istoka četiri tisuće i pet stotina; sa zapada četiri tisuće i pet stotina.
17 Le periferie della città saranno: a nord duecentocinquanta; a sud duecentocinquanta; a oriente duecentocinquanta e a occidente duecentocinquanta.17 A čistina oko grada: dvije stotine i pedeset lakata prema sjeveru, dvije stotine i pedeset prema jugu, dvije stotine i pedeset prema istoku, dvije stotine i pedeset prema zapadu.
18 Quel che rimane parallelamente al tributo santo, e cioè diecimila a oriente e diecimila a occidente ed è parallelo al tributo santo, sarà il prodotto per il pane per quelli che fanno servizio in città.18 Što ostane u dužinu, duž svetoga područja – deset tisuća lakata prema istoku i deset tisuća prema zapadu, duž svetoga područja – to neka bude za uzdržavanje onih koji služe gradu.
19 Quelli che prestano servizio in città saranno presi da tutte le tribù d'Israele.19 Ti koji služe gradu uzimat će se iz svih plemena Izraelovih.
20 Tutto il tributo sacro sarà un quadrilatero di venticinquemila cubiti per venticinquemila. Preleverete un quarto del tributo sacro come possesso della città.20 Sve, dakle, pridržano područje – dvadeset i pet tisuća lakata s dvadeset i pet tisuća, u četverokut – prinijet ćete Jahvi: i sveto područje i posjed gradski.
21 Quel che rimane di qua e di là del tributo sacro e del possesso della città è per il principe in possesso ereditario. Partendo dai venticinquemila del tributo fino al confine orientale e, verso occidente, partendo dai venticinquemila fino al mare, parallelamente ai lotti delle tribù, questo è del principe. Rimane in mezzo il tributo santo con santuario e tempio.21 Knezu pripada što preostane: s obje strane svetoga područja i posjeda gradskoga – prema istoku dvadeset i pet tisuća lakata, prema istočnoj strani, i prema zapadu dvadeset i pet tisuća lakata, prema zapadnoj strani, usporedo s drugim područjima – sve je to kneževo. A u sredini je sveto područje i Svetište Doma.
22 Partendo dai possedimenti ereditari dei leviti e i possedimenti della città, che restano in mezzo, quelli del principe rimarranno tra il confine di Giuda e quello di Beniamino.22 Od levitskoga posjeda i od posjeda gradskoga – koje je usred kneževa – i između Judina i Benjaminova područja: kneževo je.
23 Il resto delle tribù, dal lato orientale al lato occidentale: un lotto a Beniamino.23 Ostala plemena: od istoka do zapada – dio Benjaminov.
24 Al confine di Beniamino dal lato orientale al lato occidentale: uno a Simeone.24 Uz područje Benjaminovo, od istoka do zapada – dio Šimunov.
25 Al confine di Simeone dal lato orientale al lato occidentale: uno a Issacar.25 Uz područje Šimunovo, od istoka do zapada – dio Jisakarov.
26 Al confine di Issacar dal lato orientale al lato occidentale: uno a Zabulon.26 Uz područje Jisakarovo, od istoka do zapada – dio Zebulunov.
27 Al confine di Zabulon dal lato orientale al lato occidentale: uno a Gad.27 Uz područje Zebulunovo, od istoka do zapada – dio Gadov.
28 Al confine di Gad dal lato sud verso mezzogiorno il confine andrà da Tamàr alle acque di Meriba-Kadès e al torrente che va al Mar Mediterraneo.28 Uz područje Gadovo, na južnoj strani, prema jugu, ide granica od Tamara do Meripskih voda i Kadeša, pa potokom prema Velikome moru.
29 Questa è la terra che si darà in eredità alle tribù d'Israele: questi sono i loro lotti. Oracolo di Dio, mio Signore.29 To je zemlja koju ćete ždrijebom razdijeliti u baštinu plemenima Izraelovim, to su njihovi dijelovi’ – riječ je Jahve Gospoda.
30 Queste sono le uscite della città sul lato settentrionale, di quattromilacinquecento cubiti.30 ‘<30a>A ovo su gradska vrata
31 Le porte della città hanno i nomi delle tribù d'Israele. Tre sono a nord: una è la porta di Ruben, una la porta di Giuda e una la porta di Levi.31 <31a>koja će se zvati po Izraelovim plemenima. <30b>Na sjevernoj strani – četiri tisuće i pet stotina lakata u dužinu – <31b>troja vrata: Vrata Rubenova, Vrata Judina, Vrata Levijeva.
32 Sul lato orientale, di quattromilacinquecento cubiti, le porte sono tre: una è la porta di Giuseppe, una la porta di Beniamino e una la porta di Dan.32 Na istočnoj strani – četiri tisuće i pet stotina lakata u dužinu – troja vrata: Vrata Josipova, Vrata Benjaminova, Vrata Danova.
33 Sul lato meridionale, di quattromilacinquecento cubiti, le porte sono tre: una è la porta di Simeone, una la porta di Issacar e una la porta di Zabulon.33 Na južnoj strani – četiri tisuće i pet stotina lakata u dužinu – troja vrata: Vrata Šimunova, Vrata Jisakarova, Vrata Zebulunova.
34 Sul lato occidentale, di quattromilacinquecento cubiti, le porte sono tre: una è la porta di Gad, una è la porta di Aser e una è la porta di Neftali.34 Sa zapadne strane – četiri tisuće i pet stotina lakata u dužinu – troja vrata: Vrata Gadova, Vrata Ašerova, Vrata Naftalijeva.
35 Perimetro: diciottomila. Da ora il nome della città è "Là c'è il Signore".35 Sve uokolo: osamnaest tisuća lakata.
A ime će gradu unapredak biti: ‘Jahve je ovdje.’«