1 - Questi sono i re che furono battuti dai figli d'Israele e dei quali essi possedettero il territorio al di là del Giordano, verso oriente, dal torrente Arnon fino al monte Ermon e a tutta la regione orientale che guarda il deserto: | 1 A oto królowie kraju, których zwyciężyli Izraelici i opanowali ich ziemię za Jordanem, na wschód słońca, od potoku Arnon aż do góry Hermon i wraz z całą Arabą ku wschodowi: |
2 Seon re degli Amorrei, che abitò in Esebon e regnò da Aroer, situata in riva al torrente Arnon ed a metà della valle fino a mezzo Galaad cioè fino al torrente Jaboc, confine dei figli di Ammon, | 2 Sichon, król amorycki, ze stolicą w Cheszbonie. Panował on od Aroeru, leżącego nad brzegiem potoku Arnon, od środka doliny i połowy Gileadu aż do potoku Jabbok, granicy synów Ammona, |
3 e dal deserto fino al mare di Cenerot verso levante e fino al mare del deserto, che è il mare salato, verso oriente, lungo la via che conduce a Betsimot; e dal lato meridionale che è al di sotto di Asedot fino a Fasga. | 3 a na wschodzie poprzez Arabę aż do morza Kinneret i morza Araby, czyli Morza Słonego, w kierunku Bet-Hajeszimot i dalej ku południowi do stóp zboczy Pisga. |
4 I confini di Og re di Basan, ultimo dei Rafaim, che abitò in Astarot e in Edrai e dominò sul monte Ermon e in Saleca e in tutto il Basan fino ai confini | 4 Następnie Og, król Baszanu, jeden z ostatnich Refaitów, z siedzibą w Asztarot i Edrei, |
5 di Gessuri e di Macati e della metà di Galaad fino ai confini di Seon re di Esebon. | 5 którego panowanie rozciągało się na górę Hermon i Salka, cały Baszan aż do granicy Geszurytów i Maakatytów i do połowy Gileadu, aż do granicy Sichona, króla Cheszbonu. |
6 Mosè servo del Signore e i figli d'Israele li sconfissero e Mosè diede il loro territorio in possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e ad una metà della tribù di Manasse. | 6 Mojżesz, sługa Pana, i synowie Izraela zwyciężyli ich, i oddał Mojżesz, sługa Pana, ziemię tę w dziedzictwo pokoleniom Rubena, Gada i połowie pokolenia Manassesa. |
7 Questi sono i re del paese che furono battuti da Giosuè e dai figli d'Israele al di qua del Giordano verso occidente, a cominciare da Baalgad nella valle del Libano fino al monte di cui una parte sale verso Seir. Giosuè diede questo territorio in possesso alle tribù di Israele, assegnando a ciascuna la sua porzione, | 7 A oto królowie kraju, których zwyciężył Jozue i synowie Izraela po zachodniej stronie Jordanu, od Baal-Gad w dolinie Libanu aż do góry Chalak, wznoszącej się ku Seirowi, a których kraj oddał Jozue w dziedzictwo pokoleniom izraelskim, odpowiednio do ich podziału, |
8 sia tra le montagne che fra le pianure, sia fra le valli che sul pendio delle colline, nel deserto e verso mezzogiorno. Colà vi fu l'Eteo, l'Amorreo, il Cananeo, il Ferezeo, l'Eveo e il Jebuseo. | 8 na górze i na Szefeli, w Arabie i na zboczach górskich, na stepie i w Negebie, u Chetytów, Amorytów, Kananejczyków, Peryzzytów, Chiwwitów, Jebusytów: |
9 Un re di Gerico, un re di Ai posto a fianco di Betel, | 9 król Jerycha, jeden, król Aj, obok Betel, jeden, |
10 un re di Gerusalemme, un re di Ebron, | 10 król Jerozolimy, jeden król Hebronu, jeden, |
11 un re di Jerimot, un re di Lachis, | 11 król Jarmutu, jeden, król Lakisz, jeden, |
12 un re di Eglon, un re di Gazer, | 12 król Eglonu, jeden, król Gezer, jeden, |
13 un re di Dabir, un re di Gader, | 13 król Debiru, jeden, król Gederu, jeden, |
14 un re di Erma, un re di Ered, | 14 król Chormy, jeden, król Aradu, jeden, |
15 un re di Lebna, un re di Odullam, | 15 król Libny, jeden, król Adullam, jeden, |
16 un re di Maceda, un re di Betel, | 16 król Makkedy, jeden, król Betel, jeden, |
17 un re di Tafua, un re di Ofer, | 17 król Tappuach, jeden, król Cheferu, jeden, |
18 un re di Afec, un re di Saron, | 18 król Afek, jeden, król Laszaronu, jeden, |
19 un re di Madon, un re di Asor, | 19 król Madonu, jeden, król Chasoru, jeden, |
20 un re di Semeron, un re di Acsaf, | 20 król Szimronu "Meronu", jeden, król Akszafu, jeden, |
21 un re di Tenac, un re di Mageddo, | 21 król Tanak, jeden, król Megiddo, jeden, |
22 un re di Cades, un re di Jacanan del Carmelo, | 22 król Kadesz, jeden, król Jokneam na Karmelu, jeden, |
23 un re di Dor e della regione di Dor, un re di Galgal delle nazioni, | 23 król Doru z wyżyny Dor, jeden, król pogan z Gilgal, jeden, |
24 un re di Tersa; in tutto trentun re. | 24 król Tirsy, jeden. Wszystkich królów razem trzydziestu jeden. |