SCRUTATIO

Sabato, 11 ottobre 2025 - Divina Maternità  di Maria Santissima ( Letture di oggi)

Giosuè 12


font
BIBBIA RICCIOTTIBiblia Tysiąclecia
1 - Questi sono i re che furono battuti dai figli d'Israele e dei quali essi possedettero il territorio al di là del Giordano, verso oriente, dal torrente Arnon fino al monte Ermon e a tutta la regione orientale che guarda il deserto:1 A oto królowie kraju, których zwyciężyli Izraelici i opanowali ich ziemię za Jordanem, na wschód słońca, od potoku Arnon aż do góry Hermon i wraz z całą Arabą ku wschodowi:
2 Seon re degli Amorrei, che abitò in Esebon e regnò da Aroer, situata in riva al torrente Arnon ed a metà della valle fino a mezzo Galaad cioè fino al torrente Jaboc, confine dei figli di Ammon,2 Sichon, król amorycki, ze stolicą w Cheszbonie. Panował on od Aroeru, leżącego nad brzegiem potoku Arnon, od środka doliny i połowy Gileadu aż do potoku Jabbok, granicy synów Ammona,
3 e dal deserto fino al mare di Cenerot verso levante e fino al mare del deserto, che è il mare salato, verso oriente, lungo la via che conduce a Betsimot; e dal lato meridionale che è al di sotto di Asedot fino a Fasga.3 a na wschodzie poprzez Arabę aż do morza Kinneret i morza Araby, czyli Morza Słonego, w kierunku Bet-Hajeszimot i dalej ku południowi do stóp zboczy Pisga.
4 I confini di Og re di Basan, ultimo dei Rafaim, che abitò in Astarot e in Edrai e dominò sul monte Ermon e in Saleca e in tutto il Basan fino ai confini4 Następnie Og, król Baszanu, jeden z ostatnich Refaitów, z siedzibą w Asztarot i Edrei,
5 di Gessuri e di Macati e della metà di Galaad fino ai confini di Seon re di Esebon.5 którego panowanie rozciągało się na górę Hermon i Salka, cały Baszan aż do granicy Geszurytów i Maakatytów i do połowy Gileadu, aż do granicy Sichona, króla Cheszbonu.
6 Mosè servo del Signore e i figli d'Israele li sconfissero e Mosè diede il loro territorio in possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e ad una metà della tribù di Manasse.6 Mojżesz, sługa Pana, i synowie Izraela zwyciężyli ich, i oddał Mojżesz, sługa Pana, ziemię tę w dziedzictwo pokoleniom Rubena, Gada i połowie pokolenia Manassesa.
7 Questi sono i re del paese che furono battuti da Giosuè e dai figli d'Israele al di qua del Giordano verso occidente, a cominciare da Baalgad nella valle del Libano fino al monte di cui una parte sale verso Seir. Giosuè diede questo territorio in possesso alle tribù di Israele, assegnando a ciascuna la sua porzione,7 A oto królowie kraju, których zwyciężył Jozue i synowie Izraela po zachodniej stronie Jordanu, od Baal-Gad w dolinie Libanu aż do góry Chalak, wznoszącej się ku Seirowi, a których kraj oddał Jozue w dziedzictwo pokoleniom izraelskim, odpowiednio do ich podziału,
8 sia tra le montagne che fra le pianure, sia fra le valli che sul pendio delle colline, nel deserto e verso mezzogiorno. Colà vi fu l'Eteo, l'Amorreo, il Cananeo, il Ferezeo, l'Eveo e il Jebuseo.8 na górze i na Szefeli, w Arabie i na zboczach górskich, na stepie i w Negebie, u Chetytów, Amorytów, Kananejczyków, Peryzzytów, Chiwwitów, Jebusytów:
9 Un re di Gerico, un re di Ai posto a fianco di Betel,9 król Jerycha, jeden, król Aj, obok Betel, jeden,
10 un re di Gerusalemme, un re di Ebron,10 król Jerozolimy, jeden król Hebronu, jeden,
11 un re di Jerimot, un re di Lachis,11 król Jarmutu, jeden, król Lakisz, jeden,
12 un re di Eglon, un re di Gazer,12 król Eglonu, jeden, król Gezer, jeden,
13 un re di Dabir, un re di Gader,13 król Debiru, jeden, król Gederu, jeden,
14 un re di Erma, un re di Ered,14 król Chormy, jeden, król Aradu, jeden,
15 un re di Lebna, un re di Odullam,15 król Libny, jeden, król Adullam, jeden,
16 un re di Maceda, un re di Betel,16 król Makkedy, jeden, król Betel, jeden,
17 un re di Tafua, un re di Ofer,17 król Tappuach, jeden, król Cheferu, jeden,
18 un re di Afec, un re di Saron,18 król Afek, jeden, król Laszaronu, jeden,
19 un re di Madon, un re di Asor,19 król Madonu, jeden, król Chasoru, jeden,
20 un re di Semeron, un re di Acsaf,20 król Szimronu "Meronu", jeden, król Akszafu, jeden,
21 un re di Tenac, un re di Mageddo,21 król Tanak, jeden, król Megiddo, jeden,
22 un re di Cades, un re di Jacanan del Carmelo,22 król Kadesz, jeden, król Jokneam na Karmelu, jeden,
23 un re di Dor e della regione di Dor, un re di Galgal delle nazioni,23 król Doru z wyżyny Dor, jeden, król pogan z Gilgal, jeden,
24 un re di Tersa; in tutto trentun re.24 król Tirsy, jeden. Wszystkich królów razem trzydziestu jeden.