| 1 - Alzando gli occhi vide i ricchi che gettavan le loro offerte nel gazofilacio. | 1 Pogleda i vidje kako bogataši bacaju u riznicu svoje darove. |
| 2 Vide anche una vedova povera che vi gettò due quattrini | 2 A ugleda i neku ubogu udovicu kako baca onamo dva novčića. |
| 3 e disse: «Io vi dico in verità che questa vedova poverella ha offerto più di tutti gli altri; | 3 I reče: »Uistinu, kažem vam: ova je sirota udovica ubacila više od sviju. |
| 4 perchè tutti costoro hanno offerto a Dio una parte del loro superfluo, mentre costei, nella sua povertà, ha offerto tutto quanto aveva per vivere». | 4 Svi su oni zapravo među darove ubacili od svog suviška, a ona je od svoje sirotinje ubacila sav žitak što ga imaše.« |
| 5 Siccome alcuni parlavan del tempio, ornato di belle pietre e di ricche offerte, Gesù disse: | 5 I dok su neki razgovarali o Hramu, kako ga resi divno kamenje i zavjetni darovi, reče: |
| 6 «Giorno verrà che di tutto quanto voi ora ammirate non rimarrà pietra su pietra, che non sia distrutto». | 6 »Doći će dani u kojima se od ovoga što motrite neće ostaviti ni kamen na kamenu nerazvaljen.« |
| 7 Ed essi gli domandarono: «Maestro, quando avverrà dunque tutto questo? E a qual segno si potrà conoscere che esso sta per succedere?». | 7 Upitaše ga: »Učitelju, a kada će to biti? I na koji se znak to ima dogoditi?« |
| 8 Egli rispose: «Badate di non lasciarvi sedurre; perchè molti verranno sotto il mio nome e diranno: - Sono io -, e: - Il tempo è vicino. - Non seguiteli. | 8 A on reče: »Pazite, ne dajte se zavesti. Mnogi će doista doći u moje ime i govoriti: ‘Ja sam’ i: ‘Vrijeme se približilo!’ Ne idite za njima. |
| 9 Quando sentirete parlare di guerre e di sommosse, non vi spaventate, perchè bisogna che prima avvengano queste cose, ma la fine non verrà subito dopo». | 9 A kad čujete za ratove i pobune, ne prestrašite se. Doista treba da se to prije dogodi, ali to još nije odmah svršetak.« |
| 10 Allora disse loro: «Si solleverà nazione contro nazione e regno contro regno; | 10 Tada im kaza: »Narod će ustati protiv naroda i kraljevstvo protiv kraljevstva. |
| 11 in diversi luoghi ci saranno terremoti e pestilenze e carestie mentre nel cielo vi saranno apparizioni spaventose e segni straordinari. | 11 I bit će velikih potresa i po raznim mjestima gladi i pošasti; bit će strahota i velikih znakova s neba.« |
| 12 Prima però di queste cose, vi metteranno le mani addosso e vi perseguiteranno, trascinandovi nelle sinagoghe e mettendovi in prigione, traendovi davanti ai re e ai governanti, per il mio nome. | 12 »No prije svega toga podignut će na vas ruke i progoniti vas, predavati vas u sinagoge i tamnice. Vući će vas pred kraljeve i upravitelje zbog imena mojega. |
| 13 Ma ciò vi accadrà, perchè rendiate testimonianza. | 13 Zadesit će vas to radi svjedočenja.« |
| 14 Mettetevi dunque in cuore di non premeditare la difesa; | 14 »Stoga uzmite k srcu: nemojte unaprijed smišljati obranu! |
| 15 perchè io vi darò una bocca e una sapienza, alle quali tutti i vostri avversari non potranno contrastare nè resistere. | 15 Ta ja ću vam dati usta i mudrost kojoj se neće moći suprotstaviti niti oduprijeti nijedan vaš protivnik. |
| 16 Sarete traditi dai genitori, dai fratelli, dai parenti e dagli amici e faranno morire parecchi di voi. | 16 A predavat će vas čak i vaši roditelji i braća, rođaci i prijatelji. Neke će od vas i ubiti.« |
| 17 Sarete odiati da tutti per causa del mio nome; | 17 »Svi će vas zamrziti zbog imena mojega. |
| 18 ma neppure uno dei capelli del vostro capo andrà perduto. | 18 Ali ni vlas vam s glave neće propasti. |
| 19 In premio della vostra costanza, salverete le vostre anime. | 19 Svojom ćete se postojanošću spasiti.« |
| 20 Quando poi vedrete Gerusalemme circondata da eserciti allora sappiate che la sua desolazione è vicina. | 20 »Kad ugledate da vojska opkoljuje Jeruzalem, tada znajte: približilo se njegovo opustošenje. |
| 21 Allora quelli che saranno in Giudea, fuggano ai monti; e quelli che saranno nella città, se ne allontanino; e quelli che saranno nelle campagne non rientrino in città. | 21 Koji se tada zateknu u Judeji, neka bježe u gore; a koji u Gradu, neka ga napuste; koji pak po poljima, neka se u nj ne vraćaju |
| 22 Perchè quelli saranno giorni di vendetta, affinchè si compia quanto è scritto. | 22 jer to su dani odmazde, da se ispuni sve što je pisano.« |
| 23 Guai alle donne prossime a diventar madri o allattanti in quei giorni! Perchè vi sarà una gran miseria in quella terra e una gran collera contro quel popolo. | 23 »Jao trudnicama i dojiljama u one dane jer bit će jad velik na zemlji i gnjev nad ovim narodom. |
| 24 Periranno di spada e saranno condotti schiavi tra tutte le nazioni e Gerusalemme sarà calpestata dai Gentili, finchè i tempi dei Gentili siano compiuti. | 24 Padat će od oštrice mača, odvodit će ih kao roblje po svim narodima. I Jeruzalem će gaziti pogani sve dok se ne navrše vremena pogana.« |
| 25 E vi saran dei segni nel sole, nella luna e nelle stelle e sulla terra costernazione tra i popoli, smarriti per il rimbombo del mare e dei flutti; | 25 »I bit će znaci na suncu, mjesecu i zvijezdama, a na zemlji bezizlazna tjeskoba naroda zbog huke mora i valovlja. |
| 26 gli uomini verranno meno dallo spavento nell'aspettazione delle cose che staranno per accadere al mondo, perchè le potenze dei cieli saranno sconquassate. | 26 Izdisat će ljudi od straha i iščekivanja onoga što prijeti svijetu. Doista, sile će se nebeske poljuljati. |
| 27 E allora vedranno il Figliuol dell'uomo venire su una nuvola con potenza e grande gloria. | 27 Tada će ugledati Sina Čovječjega gdje dolazi u oblaku s velikom moći i slavom. |
| 28 Ma quando queste cose cominceranno ad accadere, rialzatevi, sollevate il capo, perchè la vostra redenzione è vicina». | 28 Kad se sve to stane zbivati, uspravite se i podignite glave jer se približuje vaše otkupljenje.« |
| 29 Disse loro una similitudine: «Osservate il fico e tutti gli alberi. | 29 I reče im prispodobu: »Pogledajte smokvu i sva stabla. |
| 30 Quando germogliano, voi, guardando, v'accorgete subito che l'estate è vicina. | 30 Kad već propupaju, i sami vidite i znate: blizu je već ljeto. |
| 31 Così pure, quando vedrete accadere tali cose, sappiate che il regno di Dio è vicino. | 31 Tako i vi kad vidite da se to zbiva, znajte: blizu je kraljevstvo Božje. |
| 32 In verità vi dico che questa generazione non passerà prima che tutte queste cose siano avvenute. | 32 Zaista, kažem vam, ne, neće uminuti naraštaj ovaj dok se sve ne zbude. |
| 33 Il cielo e la terra passeranno, ma le mie parole non passeranno. | 33 Nebo će i zemlja uminuti, ali moje riječi ne, neće uminuti.« |
| 34 Badate a voi stessi, perchè i vostri cuori non si aggravino per crapula, o per ubriachezza, o per le preoccupazioni della vita, e perchè quel giorno non vi colga all'improvviso come un laccio; | 34 »Pazite na se da vam srca ne otežaju u proždrljivosti, pijanstvu i u životnim brigama te vas iznenada ne zatekne onaj Dan |
| 35 perchè appunto a questo modo egli sopraggiungerà su tutti gli abitanti della terra. | 35 jer će kao zamka doći na sve žitelje po svoj zemlji.« |
| 36 Vegliate dunque e pregate sempre per poter schivare tutto quanto sta per accadere e comparire davanti al Figliuol dell'uomo». | 36 »Stoga budni budite i u svako doba molite da uzmognete umaći svemu tomu što se ima zbiti i stati pred Sina Čovječjega.« |
| 37 Durante il giorno insegnava nel tempio e la notte usciva per ritirarsi sul monte degli Ulivi. | 37 Danju je učio u Hramu, a noću bi izlazio i noćio na gori zvanoj Maslinska. |
| 38 E tutto il popolo andava al mattino di buon'ora al tempio per ascoltarlo. | 38 A sav bi narod rano hrlio k njemu u Hram da ga sluša. |