Siracide 21
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 Figliuolo, hai peccato? Non tornare a peccare, e per i [peccati] di prima prega che ti sian rimessi. | 1 Sine moj, ako si griješio, nemoj više; a za prijašnje grijehe moli oproštenje. |
2 Fuggi dal peccato, come dalla faccia d'un serpente; se ti accosterai, ti morderà. | 2 Bježi od grijeha kao od zmije, jer ako se primakneš, ujest će te. Kao u lava zubi su njegovi: ljudima život oduzimaju. |
3 Denti di leone sono i tuoi denti, che tolgon la vita agli uomini. | 3 Svako je bezakonje kao dvosjekli mač koji nanosi rane neizlječive. |
4 Quasi spada a due tagli è ogni iniquità: alla sua ferita non c'è rimedio. | 4 Okrutnost i nasilje pustoše dvorce, a tako se ruše i kuće oholica. |
5 L'insolenza e l'ingiuria possono annientare una fortuna, e la casa più ricca sarà annientata dalla superbia: cosi la fortuna del superbo sarà sradicata. | 5 Molitva iz usta siromaha ide pravo u uši Božje i presuda će brzo stići. |
6 La preghiera del povero [sale], dalla bocca [di costui], sino al suo orecchio, e il giudizio lo colpirà presto. | 6 Tko mrzi ukor, ide stopama grešničkim, a tko se boji Gospoda, obratit će se u srcu svojem. |
7 Chi odia la corruzione, {va] sulle orme del peccatore; e chi teme Dio, si convertirà in cuor suo. | 7 Jezičavac se poznaje nadaleko, ali uman čovjek predviđa njegov pad. |
8 Si conosce da lontano il potente per l'audacia della lingua, e l'uomo sensato sa sfuggirgli. | 8 Tko sebi gradi kuću tuđim blagom, kao da skuplja kamenje za vlastiti grob. |
9 Chi fabbrica la sua casa a spese d'altri, è come chi raccoglie le sue pietre per l'inverno. | 9 Zbor je bezakonički kao hrpa kučina: završit će u ognju plamenom. |
10 Una massa di stoppa è la truppa degli empi, e la loro fine una fiammata di fuoco. | 10 Put je grešnički dobro popločen, ali se završava u ponoru podzemlja. |
11 La strada de' peccatori è lastricata di pietre, e al suo termine c'è [la fossa del] l'averno, le tenebre e i tormenti. | 11 Tko čuva Zakon, gospodar je svojim strastima, i savršenstvo straha Gospodnjeg mudrost je. |
12 Chi osserva la giustizia, tiene a freno il proprio spirito, | 12 Ne stječe pouku tko nije nadaren, ali gdjekad nadarenost umnaža gorčinu čovjekovu. |
13 e la perfezione del timor di Dio è la sapienza e il senno. | 13 Spoznaja mudračeva prelijeva se kao poplava, a savjet mu je kao vrelo živo. |
14 Non acquisterà sapere chi non è prudente nel bene; | 14 Srce je bezumnikovo kao vrč razbijen koji ne drži nikakve spoznaje. |
15 ma v'è una prudenza che abbonda nel male, e non v'ha senno là dove c'è l'amarezza. | 15 Kad uman čovjek čuje mudru riječ, pohvali je i drugu doda; a čuje li je bezumnik, ruga joj se i baca je iza svojih leđa. |
16 il sapere del savio cresce come un'inondazione, e il suo consiglio rimane come una fonte di vita. | 16 Pripovijedanje je bezumnikovo kao teret na putu, a milina je slušati razborita čovjeka. |
17 cuore dello stolto è come un vaso fesso, e non può ritenere nessun sapere. | 17 Riječ se razumna čovjeka traži u zboru i o riječima se njegovim razmišlja u srcu. |
18 Qualunque parola saggia che ascolti l'uomo intelligente, la loda e la fa sua; l'ascolta un libertino, e gli dispiace, e se la gitta dietro le spalle. | 18 Kao kuća u ruševinama, takva je mudrost luđaka, i znanje je nerazumnog kao besmislica. |
19 Il racconto dello stolto è come un fardello per via; ma sulle labbra dell'uomo sensato si trova la grazia. | 19 Stega je bezumniku kao negve na nogama i kao okovi na njegovoj desnici. |
20 La bocca del prudente è ricercata nell'assemblea, e sulle sue parole rifletton [tutti] in cuor loro. | 20 Luđak se smije punim grlom, a uman se čovjek tiho osmjehne. |
21 Come una casa diroccata, così è la sapienza per lo stolto, e la scienza dell'insipiente son parole inintelligibili. | 21 Stega je razumnu čovjeku kao ures zlatni i kao narukvica njegovoj desnici. |
22 [Quasi] ceppi a' piedi è l'istruzione per gli sciocchi, e quasi manette alla mano destra. | 22 Bezumnikova noga žuri se u kuću, a iskusan čovjek stidljivo prilazi. |
23 Lo stolto, ridendo, alza la voce; ma l'uomo prudente sorride appena pian piano. | 23 Bezumnik kroz vrata viri u kuću, a odgojen čovjek čeka vani. |
24 [Com'] un ornamento d'oro è l'istruzione per l'uomo prudente, e come un braccialetto al braccio destro. | 24 Znak je lošeg odgoja prisluškivati na vratima, i razborit se čovjek toga srami. |
25 Il piede dello stolto è pronto [a entrar] in casa d'altri, ma l'uomo sperimentato si perita in faccia al potente. | 25 Usne brbljavaca ponavljaju tuđe riječi, a riječi mudrih pomno su odmjerene. |
26 L'insensato spia dalla finestra nella casa, ma l'uomo educato se ne sta fuori. | 26 Luđacima je srce u ustima, a mudracima su usta u srcu. |
27 È maleducazione da parte d'uno l'origliare alla porta, e il prudente sdegnerà [tale] infamia. | 27 Kad bezbožnik proklinje neprijatelja, onda proklinje samog sebe. |
28 Le labbra degl'imprudenti buttan fuori sciocchezze, ma le parole de' prudenti saran pesate con la bilancia. | 28 Klevetnik kalja samog sebe i mrzak je u susjedstvu. |
29 In bocca degli stolti è il cuore loro, e nel cuore de' savi la loro bocca. | |
30 Quando l'empio maledice il diavolo, maledice l'anima sua. | |
31 Il mormoratore contamina se stesso, e si rende odioso a tutti. E chi si ferma con lui, sarà odiato; ma l'uomo che sa tacere e ha senno, sarà onorato. |