Salmi 37
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 - Salmo di David. Per la commemorazione. Per il sabbato. | 1 Davidov. ALEF Nemoj se žestiti na opake, zavidjet nemoj pakosnicima: |
2 Signore, nel tuo sdegno, non mi rimproverare, e nell' ira tua non mi castigare. | 2 kao trava brzo se osuše, k’o mlada zelen brzo uvenu. |
3 Perché le frecce son confitte in me, e hai aggravato su me la tua mano. | 3 BET U Jahvu se uzdaj i čini dobro, da smiješ stanovati u zemlji i živjeti u miru. |
4 Non v'è sanità nella mia carne a cagion dell'ira tua, non v'ha pace per le mie ossa a cagione de' miei peccati. | 4 Sva radost tvoja neka bude Jahve: on će ispuniti želje tvoga srca! |
5 Perché le mie iniquità han sorpassato il mio capo, e come grave pondo si sono aggravate, troppo per me! | 5 GIMEL Prepusti Jahvi putove svoje, u njega se uzdaj i on će sve voditi. |
6 Sono imputridite e marcite le mie piagheper la mia stoltezza. | 6 Pravda će tvoja zasjati k’o svjetlost i tvoje pravo k’o sunce podnevno. |
7 Misero io sono e curvo sino all'estremo, tutto il dì me ne vo contristato. | 7 DALET Smiri se pred Jahvom i njemu se nadaj, ne žesti se na onog koji ima sreće, na čovjeka koji spletke kuje. |
8 I miei lombi son pieni di fiamme, e non v'è sanità nella mia carne. | 8 HE Stišaj svoj gnjev i ostavi se srdžbe, ne žesti se da zlo ne učiniš. |
9 Son abbattuto e fiaccato oltre modo, ruggisco per il gemito del mio cuore. | 9 Jer će biti satrti zlikovci, a koji se u Jahvu uzdaju, baštinit će zemlju. |
10 Signore, dinanzi a te è ogni mio desiderio, e il mio sospiro a te non è nascosto! | 10 VAU Još malo i nestat će bezbožnika: mjesto ćeš njegovo tražiti, a njega više nema. |
11 Il mio cuore è in subbuglio, m'ha abbandonato il mio vigore, e il lume degli occhi miei anch'esso non è [più] con me. | 11 Zemlju će posjedovati krotki, obilje mira oni će uživat’. |
12 I miei amici e compagni di fronte alla mia piaga si fermano, e i miei prossimi da lungi si stanno. | 12 ZAJIN Bezbožnik smišlja zlo pravedniku i zubima škrguće na njega. |
13 E tendon lacci quei che mirano alla mia vita, e quei che cercano il mio danno propalan falsità, e inganni tutto il dì van meditando. | 13 A Gospod se njemu smije jer vidi da dan njegov dolazi. |
14 Ma io [son] come un sordo, non dò ascolto, e son come un muto che non apre la sua bocca. | 14 HET Mač potežu bezbošci i zapinju lukove da obore jadnika i siromaha, da pokolju one koji hode pravim putem. |
15 Son diventato come un uom che non ode, e che non ha repliche sulla sua bocca. | 15 Mačem će vlastito srce probiti, slomit će se njihovi lukovi. |
16 Perchè in te, o Signore, io spero: tu m'esaudirai, o Signore Dio mio. | 16 TET Bolje je i malo u pravednika no golemo blago u zlotvora: |
17 Ho detto: «Non si rallegrin di me i miei nemici, che [già] al vacillar de' miei piedi fan la voce grossa contro di me!». | 17 jer će se ruke zlotvora slomiti, a Jahve je oslon pravedniku. |
18 Perchè ai flagelli sono esposto, e il mio dolore è sempre dinanzi a me. | 18 JOD Jahve se brine za život čestitih, dovijeka će trajati baština njihova. |
19 Giacchè l'iniquità mia io confesso, e m'angustio per il mio peccato. | 19 Neće se postidjeti u vrijeme nevolje, bit će siti u danima gladi. |
20 E i miei nemici vivono e si fan più forti di me, e si moltiplicano quei che m'odiano ingiustamente. | 20 KAF A bezbožnici će propasti, dušmani Jahvini povenut će k’o ures livada, poput dima se rasplinuti. |
21 Quei che rendon male per bene, m'attaccano perch'io vo dietro al bene. | 21 LAMED Bezbožnik zaima, ali ne vraća, pravednik se sažalijeva i daje. |
22 Non m'abbandonare, Signore: Dio mio, non t'allontanar da me. | 22 Oni koje Jahve blagoslovi baštinit će zemlju, a koje prokune bit će zatrti. |
23 Accorri in mio aiuto, o Signore, Dio della mia salvezza! | 23 MEM Jahve vodi i učvršćuje korake čovjeku i mio mu je put njegov. |
24 Ako i posrne, ne pada jer ga Jahve drži za ruku. | |
25 NUN Mlad bijah i ostarjeh, al’ ne vidjeh pravednika napuštena ili da mu djeca kruha prose. | |
26 Uvijek je milosrdan i u zajam daje, na njegovu je potomstvu blagoslov. | |
27 SAMEK Zla se kloni i čini dobro, i ostat ćeš dovijeka. | |
28 Jer Jahve ljubi pravdu i pobožnika svojih ne ostavlja. AJIN Zauvijek će biti zatrti zlikovci, istrijebit će se potomstvo bezbožnika. | |
29 Zemlju će posjedovati pravednici i živjet će na njoj dovijeka. | |
30 PE Pravednikova usta mudrost kazuju, a jezik njegov govori pravo. | |
31 Zakon mu je Božji u srcu, ne kolebaju se koraci njegovi. | |
32 SADE Bezbožnik vreba pravednoga i smišlja da ga usmrti. | |
33 Jahve ga neće ostaviti u njegovoj vlasti i neće dopustiti da ga na sudu osude. | |
34 KOF U Jahvu se uzdaj i drži se puta njegova: on će te uzvisit’ i baštinit ćeš zemlju; radostan ćeš gledati propast bezbožnih. | |
35 REŠ Vidjeh obijesna zlotvora gdje se k’o cedar krošnjat širi. | |
36 Prođoh, i gle – nema ga više; potražih ga i ne nađoh. | |
37 ŠIN Promatraj čestita i gledaj neporočna: mirotvorac ima potomstvo. | |
38 A grešnici bit će svi iskorijenjeni, istrijebit će se zlikovačko sjeme. | |
39 TAU Od Jahve dolazi spas pravednicima, on im je zaklon u vrijeme nevolje. | |
40 Jahve im pomaže, on ih izbavlja: on će ih izbaviti od zlotvora i spasiti, jer u njemu traže okrilje. |