SCRUTATIO

Sabato, 20 giugno 2026 - San Ettore ( Letture di oggi)

Exodus 31


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINБіблія
1 And the Lord spoke to Moses, saying:1 Господь сказав Мойсеєві:
2 “Behold, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, from the tribe of Judah,2 «Ось я покликав пойменно Бецалела, сина Урі, сина Хура, з коліна Юди;
3 and I have filled him with the Spirit of God, with wisdom, and understanding, and knowledge in every craft,3 і сповнив його духом Божим, мудрістю й розумом та хистом у всякім ділі;
4 in order to design whatever must be fabricated from gold, and silver, and brass,4 щоб продумував мистецькі задуми виконавши у золоті, сріблі й міді;
5 from marble, and precious stones, and various woods.5 і щоб обточував дорогоцінне каміння для вправи у гнізда, а й у різьбі дерева, щоб викінчити всяке діло.
6 And I have given to him, as his associate, Oholiab the son of Ahisamach, from the tribe of Dan. And I have placed wisdom in the heart of every artisan, so that they may make everything as I have instructed you:6 І дав я йому помічника Оголіява, сина Ахісамаха, з коліна Дана, і вклав хист у серце кожному умільцеві, щоб зробити все, що я заповідав тобі:
7 the tabernacle of the covenant, and the ark of the testimony, and the propitiatory which is over it, and all the vessels of the tabernacle,7 намет зборів, кивот Свідоцтва, віко, що на ньому, і всю утвар у шатрі;
8 and the table and its vessels, the most pure lampstand with its vessels, and the altars of incense8 стіл і посуд його, і світильник чистий і все його приладдя, і кадильний жертовник,
9 and of holocaust and all their vessels, the washtub with its base,9 і жертовник для всепалень та все знаряддя його, і вмивальницю і підставку її;
10 the holy vestments for the ministry of Aaron the priest, and for his sons, so that they may execute their office of sacred rites,10 і одіж службову, і святі ризи для Арона священика, і ризи для синів його, щоб служили у священнодії;
11 the oil of unction, and the incense of aromatics in the Sanctuary. All the things that I have instructed you, they shall make.”11 і миро для помазання, і благовонні пахощі для святині: усе мають зробити достеменно, як заповідав я тобі.»
12 And the Lord spoke to Moses, saying:12 Господь сказав Мойсеєві:
13 “Speak to the sons of Israel, and you shall say to them: See that you keep my Sabbath. For it is a sign between me and you among your generations, so that you may know that I am the Lord, who sanctifies you.13 «Ти ж промов до синів Ізраїля: Глядіть, пильнуйте мені суботи; бо вона — знак між мною та вами для ваших поколінь, щоб знали, що я — Господь, який освячує вас.
14 Keep my Sabbath, for it is holy to you. Whoever will have polluted it, shall die a death. Whoever will have done any work in it, his soul shall perish from the midst of his people.14 Пильнуйте, отже, суботи: вона бо має бути свята для вас; хто осквернить її, нехай буде скараний смертю. І кожен, хто в ній робитиме якубудь роботу, той буде викорінений з-поміж свого народу.
15 For six days you shall do work. On the seventh day, it is the Sabbath, a rest sanctified by the Lord. All who will have done work on this day shall die.15 Шість днів для роботи, але сьомий день на цілковитий спочинок, присвячений Господеві; кожен, хто робитиме якусь роботу в день суботній, буде скараний смертю.
16 Let the sons of Israel keep the Sabbath, and let them celebrate it throughout their generations. It is an everlasting covenant16 Тож нехай сини Ізраїля пильнують суботи, та святкують її з роду в рід, як союз віковічний.
17 between me and the sons of Israel, and a perpetual sign. For in six days the Lord made heaven and earth, and in the seventh he ceased from work.”17 Вона — знак віковічний між мною та синами Ізраїля; бо шість днів творив Господь небо й землю, а сьомого дня спочив і відітхнув.»
18 And the Lord, having completed speaking in this way on Mount Sinai, gave to Moses two stone tablets of testimony, written with the finger of God.18 І як перестав Господь розмовляти з Мойсеєм на Синай-горі, дав йому дві таблиці свідоцтва, таблиці кам’яні, записані пальцем-перстом Божим.