SCRUTATIO

Martedi, 4 novembre 2025 - S. Martino de Porres ( Letture di oggi)

Lucas 21


font
NOVA VULGATABiblija Hrvatski
1 Respiciens autem vidit eos, qui mittebant munera sua in gazophylacium,divites.1 Pogleda i vidje kako bogataši bacaju u riznicu svoje darove.
2 Vidit autem quandam viduam pauperculam mittentem illuc minuta duo2 A ugleda i neku ubogu udovicu kako baca onamo dva novčića.
3 et dixit: “ Vere dico vobis: Vidua haec pauper plus quam omnes misit.3 I reče: »Uistinu, kažem vam: ova je sirota udovica ubacila više od sviju.
4 Namomnes hi ex abundantia sua miserunt in munera; haec autem ex inopia sua omnemvictum suum, quem habebat, misit ”.
4 Svi su oni zapravo među darove ubacili od svog suviška, a ona je od svoje sirotinje ubacila sav žitak što ga imaše.«
5 Et quibusdam dicentibus de templo, quod lapidibus bonis et donis ornatum,esset dixit:5 I dok su neki razgovarali o Hramu, kako ga resi divno kamenje i zavjetni darovi, reče:
6 “ Haec quae videtis, venient dies, in quibus non relinqueturlapis super lapidem, qui non destruatur ”.6 »Doći će dani u kojima se od ovoga što motrite neće ostaviti ni kamen na kamenu nerazvaljen.«
7 Interrogaverunt autem illumdicentes: “ Praeceptor, quando ergo haec erunt, et quod signum, cum fieriincipient? ”.7 Upitaše ga: »Učitelju, a kada će to biti? I na koji se znak to ima dogoditi?«
8 Qui dixit: “ Videte, ne seducamini. Multi enim venient innomine meo dicentes: “Ego sum” et: “Tempus appropinquavit”. Nolite ergoire post illos.8 A on reče: »Pazite, ne dajte se zavesti. Mnogi će doista doći u moje ime i govoriti: ‘Ja sam’ i: ‘Vrijeme se približilo!’ Ne idite za njima.
9 Cum autem audieritis proelia et seditiones, nolite terreri;oportet enim primum haec fieri, sed non statim finis ”.
9 A kad čujete za ratove i pobune, ne prestrašite se. Doista treba da se to prije dogodi, ali to još nije odmah svršetak.«
10 Tunc dicebat illis: “ Surget gens contra gentem, et regnum adversus regnum;10 Tada im kaza: »Narod će ustati protiv naroda i kraljevstvo protiv kraljevstva.
11 et terrae motus magni et per loca fames et pestilentiae erunt, terroresque etde caelo signa magna erunt.11 I bit će velikih potresa i po raznim mjestima gladi i pošasti; bit će strahota i velikih znakova s neba.«
12 Sed ante haec omnia inicient vobis manus suas etpersequentur tradentes in synagogas et custodias, et trahemini ad reges etpraesides propter nomen meum;12 »No prije svega toga podignut će na vas ruke i progoniti vas, predavati vas u sinagoge i tamnice. Vući će vas pred kraljeve i upravitelje zbog imena mojega.
13 continget autem vobis in testimonium.13 Zadesit će vas to radi svjedočenja.«
14 Poniteergo in cordibus vestris non praemeditari quemadmodum respondeatis;14 »Stoga uzmite k srcu: nemojte unaprijed smišljati obranu!
15 ego enimdabo vobis os et sapientiam, cui non poterunt resistere vel contradicere omnesadversarii vestri.15 Ta ja ću vam dati usta i mudrost kojoj se neće moći suprotstaviti niti oduprijeti nijedan vaš protivnik.
16 Trademini autem et a parentibus et fratribus et cognatiset amicis, et morte afficient ex vobis,16 A predavat će vas čak i vaši roditelji i braća, rođaci i prijatelji. Neke će od vas i ubiti.«
17 et eritis odio omnibus propter nomenmeum.17 »Svi će vas zamrziti zbog imena mojega.
18 Et capillus de capite vestro non peribit.18 Ali ni vlas vam s glave neće propasti.
19 In patientia vestrapossidebitis animas vestras.
19 Svojom ćete se postojanošću spasiti.«
20 Cum autem videritis circumdari ab exercitu Ierusalem, tunc scitote quiaappropinquavit desolatio eius.20 »Kad ugledate da vojska opkoljuje Jeruzalem, tada znajte: približilo se njegovo opustošenje.
21 Tunc, qui in Iudaea sunt, fugiant in montes;et, qui in medio eius, discedant; et, qui in regionibus, non intrent in eam.21 Koji se tada zateknu u Judeji, neka bježe u gore; a koji u Gradu, neka ga napuste; koji pak po poljima, neka se u nj ne vraćaju
22 Quia dies ultionis hi sunt, ut impleantur omnia, quae scripta sunt.22 jer to su dani odmazde, da se ispuni sve što je pisano.«
23 Vae autempraegnantibus et nutrientibus in illis diebus! Erit enim pressura magna superterram et ira populo huic,23 »Jao trudnicama i dojiljama u one dane jer bit će jad velik na zemlji i gnjev nad ovim narodom.
24 et cadent in ore gladii et captivi ducentur inomnes gentes, et Ierusalem calcabitur a gentibus, donec impleantur temporanationum.
24 Padat će od oštrice mača, odvodit će ih kao roblje po svim narodima. I Jeruzalem će gaziti pogani sve dok se ne navrše vremena pogana.«
25 Et erunt signa in sole et luna et stellis, et super terram pressura gentiumprae confusione sonitus maris et fluctuum,25 »I bit će znaci na suncu, mjesecu i zvijezdama, a na zemlji bezizlazna tjeskoba naroda zbog huke mora i valovlja.
26 arescentibus hominibus prae timoreet exspectatione eorum, quae supervenient orbi, nam virtutes caelorummovebuntur.26 Izdisat će ljudi od straha i iščekivanja onoga što prijeti svijetu. Doista, sile će se nebeske poljuljati.
27 Et tunc videbunt Filium hominis venientem in nube cum potestateet gloria magna.
27 Tada će ugledati Sina Čovječjega gdje dolazi u oblaku s velikom moći i slavom.
28 His autem fieri incipientibus, respicite et levate capita vestra, quoniamappropinquat redemptio vestra ”.
28 Kad se sve to stane zbivati, uspravite se i podignite glave jer se približuje vaše otkupljenje.«
29 Et dixit illis similitudinem: “ Videte ficulneam et omnes arbores:29 I reče im prispodobu: »Pogledajte smokvu i sva stabla.
30 cumiam germinaverint, videntes vosmetipsi scitis quia iam prope est aestas.30 Kad već propupaju, i sami vidite i znate: blizu je već ljeto.
31 Itaet vos, cum videritis haec fieri, scitote quoniam prope est regnum Dei.31 Tako i vi kad vidite da se to zbiva, znajte: blizu je kraljevstvo Božje.
32 Amendico vobis: Non praeteribit generatio haec, donec omnia fiant.32 Zaista, kažem vam, ne, neće uminuti naraštaj ovaj dok se sve ne zbude.
33 Caelum etterra transibunt, verba autem mea non transibunt.
33 Nebo će i zemlja uminuti, ali moje riječi ne, neće uminuti.«
34 Attendite autem vobis, ne forte graventur corda vestra in crapula etebrietate et curis huius vitae, et superveniat in vos repentina dies illa;34 »Pazite na se da vam srca ne otežaju u proždrljivosti, pijanstvu i u životnim brigama te vas iznenada ne zatekne onaj Dan
35 tamquam laqueus enim superveniet in omnes, qui sedent super faciem omnis terrae.35 jer će kao zamka doći na sve žitelje po svoj zemlji.«
36 Vigilate itaque omni tempore orantes, ut possitis fugere ista omnia, quaefutura sunt, et stare ante Filium hominis ”.
36 »Stoga budni budite i u svako doba molite da uzmognete umaći svemu tomu što se ima zbiti i stati pred Sina Čovječjega.«
37 Erat autem diebus docens in templo, noctibus vero exiens morabatur in monte,qui vocatur Oliveti.37 Danju je učio u Hramu, a noću bi izlazio i noćio na gori zvanoj Maslinska.
38 Et omnis populus manicabat ad eum in templo audire eum.
38 A sav bi narod rano hrlio k njemu u Hram da ga sluša.