SCRUTATIO

Giovedi, 16 ottobre 2025 - Santa Margherita Maria Alacoque ( Letture di oggi)

Job 18


font
NEW JERUSALEMБиблия Синодальный перевод
1 Bildad of Shuah spoke next. He said:1 И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
2 What prevents you others from saying something? Think -- for it is our turn to speak!2 когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.
3 Why do you regard us as animals, considering us no more than brutes?3 Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших?
4 Tear yourself to pieces if you will, but the world, for al your rage, wil not turn to desert, the rocks wilnot shift from their places.4 [О ты], раздирающий душу твою в гневе твоем! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего?
5 The light of the wicked must certainly be put out, the lamp that gives him light cease to shine.5 Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.
6 In his tent the light is dimmed, the lamp that shone on him is snuffed.6 Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.
7 His vigorous stride loses its power, his own designs falter.7 Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысл его,
8 For into the net his own feet carry him, he walks into the snares.8 ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет.
9 A spring grips him by the heel, a trap snaps shut, and he is caught.9 Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его.
10 Hidden in the ground is a snare to catch him, pitfal s lie across his path.10 Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге.
11 Terrors threaten him from al sides following him step by step.11 Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.
12 Hunger becomes his companion, by his side Disaster stands.12 Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.
13 Disease devours his skin, Death's First-Born gnaws his limbs.13 Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.
14 He wil be torn from the shelter of his tent, and you wil drag him to the King of Terrors.14 Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов.
15 You can live in the tent, since it is no longer his, and brimstone wil be scattered on his sheepfold.15 Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.
16 Below, his roots dry out and his branches are blasted above.16 Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.
17 His memory fades from the land, his name is forgotten in the countryside.17 Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.
18 Driven from the light into the darkness, he is banished from the world,18 Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.
19 without issue or posterity among his own people or a single survivor where he used to live.19 Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.
20 His end appals the west and fills the east with terror.20 О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом.
21 Such indeed is the fate of the places where wickedness dwel s -- the home of everyone who knowsnot God.21 Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога.