Sirach 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 My son, when you come to serve the LORD, prepare yourself for trials. | 1 Figlio, se ti muovi a servire il Signore prepara il tuo animo alla prova; |
2 Be sincere of heart and steadfast, undisturbed in time of adversity. | 2 tieni pronto il tuo cuore, fatti coraggio, non aver fretta nel tempo della sventura; |
3 Cling to him, forsake him not; thus will your future be great. | 3 attàccati a lui e non allontanartene, perché goda alla fine nell'abbondanza. |
4 Accept whatever befalls you, in crushing misfortune be patient; | 4 Accetta tutto quello che s'abbatte su di te e nelle vicissitudini più umilianti sii paziente: |
5 For in fire gold is tested, and worthy men in the crucible of humiliation. | 5 come l'oro si purifica nel fuoco, così gli eletti nella brace dell'afflizione. |
6 Trust God and he will help you; make straight your ways and hope in him. | 6 Confida in lui, egli ti aiuterà, raddrizza le tue vie e spera in lui. |
7 You who fear the LORD, wait for his mercy, turn not away lest you fall. | 7 Quanti temete il Signore attendete la sua misericordia, non deviate, per non cadere. |
8 You who fear the LORD, trust him, and your reward will not be lost. | 8 Quanti temete il Signore, confidate in lui, perché non vi mancherà la sua ricompensa. |
9 You who fear the LORD, hope for good things, for lasting joy and mercy. | 9 Quanti temete il Signore, sperate nei suoi beni, nella gioia duratura e nella sua misericordia. |
10 Study the generations long past and understand; has anyone hoped in the LORD and been disappointed? Has anyone persevered in his fear and been forsaken? has anyone called upon him and been rebuffed? | 10 Considerate le generazioni passate e osservate: chi ha confidato nel Signore ed è rimasto confuso? Chi ha perseverato nel temerlo ed è stato abbandonato? Chi l'ha invocato e lui è rimasto sordo? |
11 Compassionate and merciful is the LORD; he forgives sins, he saves in time of trouble. | 11 Perché il Signore è pieno di compassione e di misericordia, perdona i peccati e salva nel tempo della tribolazione. |
12 Woe to craven hearts and drooping hands, to the sinner who treads a double path! | 12 Guai ai cuori timidi e alle mani rilassate, al peccatore che cammina su due sentieri. |
13 Woe to the faint of heart who trust not, who therefore will have no shelter! | 13 Guai al cuore meschino che non crede, perché non avrà protezione. |
14 Woe to you who have lost hope! what will you do at the visitation of the LORD? | 14 Guai a voi che avete perduto la costanza: che cosa farete nella visita del Signore? |
15 Those who fear the LORD disobey not his words; those who love him keep his ways. | 15 Quanti temono il Signore non diffidano delle sue parole, e quanti lo amano praticano le sue vie. |
16 Those who fear the LORD seek to please him, those who love him are filled with his law. | 16 Quanti temono il Signore vogliono piacergli, e quanti lo amano osservano la sua legge. |
17 Those who fear the LORD prepare their hearts and humble themselves before him. | 17 Quanti temono il Signore tengono pronto il loro cuore e si umiliano al suo cospetto. |
18 Let us fall into the hands of the LORD and not into the hands of men, For equal to his majesty is the mercy that he shows. | 18 Cadiamo nelle mani del Signore e non nelle mani degli uomini, perché come è la sua grandezza così è la sua misericordia. |