Psalms 111
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW AMERICAN BIBLE | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Hallelujah. I will praise the LORD with all my heart in the assembled congregation of the upright. | 1 (110-1) ^^Аллилуия.^^ Славлю [Тебя], Господи, всем сердцем [моим] в совете праведных и в собрании. |
| 2 Great are the works of the LORD, to be treasured for all their delights. | 2 (110-2) Велики дела Господни, вожделенны для всех, любящих оные. |
| 3 Majestic and glorious is your work, your wise design endures forever. | 3 (110-3) Дело Его--слава и красота, и правда Его пребывает вовек. |
| 4 You won renown for your wondrous deeds; gracious and merciful is the LORD. | 4 (110-4) Памятными соделал Он чудеса Свои; милостив и щедр Господь. |
| 5 You gave food to those who fear you, mindful of your covenant forever. | 5 (110-5) Пищу дает боящимся Его; вечно помнит завет Свой. |
| 6 You showed powerful deeds to your people, giving them the lands of the nations. | 6 (110-6) Силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать ему наследие язычников. |
| 7 The works of your hands are right and true, reliable all your decrees, | 7 (110-7) Дела рук Его--истина и суд; все заповеди Его верны, |
| 8 Established forever and ever, to be observed with loyalty and care. | 8 (110-8) тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте. |
| 9 You sent deliverance to your people, ratified your covenant forever; holy and awesome is your name. | 9 (110-9) Избавление послал Он народу Своему; заповедал на веки завет Свой. Свято и страшно имя Его! |
| 10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom; prudent are all who live by it. Your praise endures forever. | 10 (110-10) Начало мудрости--страх Господень; разум верный у всех, исполняющих [заповеди Его]. Хвала Ему пребудет вовек. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ