1 שמעו את הדבר אשר דבר יהוה עליכם בית ישראל | 1 Слушайте слово, которое Господь говорит вам, дом Израилев. |
2 כה אמר יהוה אל דרך הגוים אל תלמדו ומאתות השמים אל תחתו כי יחתו הגוים מהמה | 2 Так говорит Господь: не учитесь путям язычников и не страшитесь знамений небесных, которых язычники страшатся. |
3 כי חקות העמים הבל הוא כי עץ מיער כרתו מעשה ידי חרש במעצד | 3 Ибо уставы народов--пустота: вырубают дерево в лесу, обделывают его руками плотника при помощи топора, |
4 בכסף ובזהב ייפהו במסמרות ובמקבות יחזקום ולוא יפיק | 4 покрывают серебром и золотом, прикрепляют гвоздями и молотом, чтобы не шаталось. |
5 כתמר מקשה המה ולא ידברו נשוא ינשוא כי לא יצעדו אל תיראו מהם כי לא ירעו וגם היטיב אין אותם | 5 Они--как обточенный столп, и не говорят; их носят, потому что ходить не могут. Не бойтесь их, ибо они не могут причинить зла, но и добра делать не в силах. |
6 מאין כמוך יהוה גדול אתה וגדול שמך בגבורה | 6 Нет подобного Тебе, Господи! Ты велик, и имя Твое велико могуществом. |
7 מי לא יראך מלך הגוים כי לך יאתה כי בכל חכמי הגוים ובכל מלכותם מאין כמוך | 7 Кто не убоится Тебя, Царь народов? ибо Тебе [единому] принадлежит это; потому что между всеми мудрецами народов и во всех царствах их нет подобного Тебе. |
8 ובאחת יבערו ויכסלו מוסר הבלים עץ הוא | 8 Все до одного они бессмысленны и глупы; пустое учение--это дерево. |
9 כסף מרקע מתרשיש יובא וזהב מאופז מעשה חרש וידי צורף תכלת וארגמן לבושם מעשה חכמים כלם | 9 Разбитое в листы серебро привезено из Фарсиса, золото--из Уфаза, дело художника и рук плавильщика; одежда на них--гиацинт и пурпур: все это--дело людей искусных. |
10 ויהוה אלהים אמת הוא אלהים חיים ומלך עולם מקצפו תרעש הארץ ולא יכלו גוים זעמו | 10 А Господь Бог есть истина; Он есть Бог живый и Царь вечный. От гнева Его дрожит земля, и народы не могут выдержать негодования Его. |
11 כדנה תאמרון להום אלהיא די שמיא וארקא לא עבדו יאבדו מארעא ומן תחות שמיא אלה | 11 Так говорите им: боги, которые не сотворили неба и земли, исчезнут с земли и из-под небес. |
12 עשה ארץ בכחו מכין תבל בחכמתו ובתבונתו נטה שמים | 12 Он сотворил землю силою Своею, утвердил вселенную мудростью Своею и разумом Своим распростер небеса. |
13 לקול תתו המון מים בשמים ויעלה נשאים מקצה ארץ ברקים למטר עשה ויוצא רוח מאצרתיו | 13 По гласу Его шумят воды на небесах, и Он возводит облака от краев земли, творит молнии среди дождя и изводит ветер из хранилищ Своих. |
14 נבער כל אדם מדעת הביש כל צורף מפסל כי שקר נסכו ולא רוח בם | 14 Безумствует всякий человек в своем знании, срамит себя всякий плавильщик истуканом [своим], ибо выплавленное им есть ложь, и нет в нем духа. |
15 הבל המה מעשה תעתעים בעת פקדתם יאבדו | 15 Это совершенная пустота, дело заблуждения; во время посещения их они исчезнут. |
16 לא כאלה חלק יעקב כי יוצר הכל הוא וישראל שבט נחלתו יהוה צבאות שמו | 16 Не такова, как их, доля Иакова; ибо [Бог его] есть Творец всего, и Израиль есть жезл наследия Его; имя Его--Господь Саваоф. |
17 אספי מארץ כנעתך ישבתי במצור | 17 Убирай с земли имущество твое, имеющая сидеть в осаде; |
18 כי כה אמר יהוה הנני קולע את יושבי הארץ בפעם הזאת והצרותי להם למען ימצאו | 18 ибо так говорит Господь: вот, Я выброшу жителей сей земли на сей раз и загоню их в тесное место, чтобы схватили их. |
19 אוי לי על שברי נחלה מכתי ואני אמרתי אך זה חלי ואשאנו | 19 Горе мне в моем сокрушении; мучительна рана моя, но я говорю [сам] [в себе]: 'подлинно, это моя скорбь, и я буду нести ее; |
20 אהלי שדד וכל מיתרי נתקו בני יצאני ואינם אין נטה עוד אהלי ומקים יריעותי | 20 шатер мой опустошен, и все веревки мои порваны; дети мои ушли от меня, и нет их: некому уже раскинуть шатра моего и развесить ковров моих, |
21 כי נבערו הרעים ואת יהוה לא דרשו על כן לא השכילו וכל מרעיתם נפוצה | 21 ибо пастыри сделались бессмысленными и не искали Господа, а потому они и поступали безрассудно, и все стадо их рассеяно'. |
22 קול שמועה הנה באה ורעש גדול מארץ צפון לשום את ערי יהודה שממה מעון תנים | 22 Несется слух: вот он идет, и большой шум от страны северной, чтобы города Иудеи сделать пустынею, жилищем шакалов. |
23 ידעתי יהוה כי לא לאדם דרכו לא לאיש הלך והכין את צעדו | 23 Знаю, Господи, что не в воле человека путь его, что не во власти идущего давать направление стопам своим. |
24 יסרני יהוה אך במשפט אל באפך פן תמעטני | 24 Наказывай меня, Господи, но по правде, не во гневе Твоем, чтобы не умалить меня. |
25 שפך חמתך על הגוים אשר לא ידעוך ועל משפחות אשר בשמך לא קראו כי אכלו את יעקב ואכלהו ויכלהו ואת נוהו השמו | 25 Излей ярость Твою на народы, которые не знают Тебя, и на племена, которые не призывают имени Твоего; ибо они съели Иакова, пожрали его и истребили его, и жилище его опустошили. |