Isaiah (ישעיה) - Isaia 65
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| MODERN HEBREW BIBLE | BIBBIA VOLGARE |
|---|---|
| 1 למנצח מזמור לדוד שיר לך דמיה תהלה אלהים בציון ולך ישלם נדר | 1 In fine, (per il) cantico del salmo della resurrezione. Giubilate a Dio ogni terra; |
| 2 שמע תפלה עדיך כל בשר יבאו | 2 dicete il salmo al nome suo; date la gloria alla laude sua. |
| 3 דברי עונת גברו מני פשעינו אתה תכפרם | 3 Dicete a Dio: come sono terribili le tue opere, Signore! nella moltitudine della tua virtù a te mentiranno li nemici tuoi. |
| 4 אשרי תבחר ותקרב ישכן חצריך נשבעה בטוב ביתך קדש היכלך | 4 Ogni terra adori te, e te lodi; dica il salmo al nome tuo. |
| 5 נוראות בצדק תעננו אלהי ישענו מבטח כל קצוי ארץ וים רחקים | 5 Venite, e vedete le opere di Dio; terribile ne' consigli sopra li figliuoli delli uomini. |
| 6 מכין הרים בכחו נאזר בגבורה | 6 Egli convertì il mare in siccità; il fiume passeranno colli piedi; ivi ci rallegreremo in lui. |
| 7 משביח שאון ימים שאון גליהם והמון לאמים | 7 Nella sua virtù signorizza egli sempre; risguardano li suoi occhi sopra la gente; coloro che provocano non saranno esaltati in sè stessi. |
| 8 וייראו ישבי קצות מאותתיך מוצאי בקר וערב תרנין | 8 Benedicete, genti, l' Iddio nostro; e fate udire la voce della [sua] laude. |
| 9 פקדת הארץ ותשקקה רבת תעשרנה פלג אלהים מלא מים תכין דגנם כי כן תכינה | 9 La vita egli ha posto [al] l'anima mia; e non ha dato in moversi li piedi miei. |
| 10 תלמיה רוה נחת גדודיה ברביבים תמגגנה צמחה תברך | 10 Imperò [che] noi hai provato, Iddio; col fuoco ha'ne esaminati, come esàminasi l'argento. |
| 11 עטרת שנת טובתך ומעגליך ירעפון דשן | 11 Ha'ne lasciati andare nel lacciuolo; ponesti le tribulazioni sopra le spalle nostre; |
| 12 ירעפו נאות מדבר וגיל גבעות תחגרנה | 12 e gli uomini sopra li capi nostri. Passammo per fuoco e per acqua; e ha'ne menati in refrigerio. |
| 13 לבשו כרים הצאן ועמקים יעטפו בר יתרועעו אף ישירו | 13 Entrarò nella tua casa; con sacrificii a te renderò li voti miei, mia. |
| 14 che hanno distillato le labbra mie. E nella mia tribulazione ha parlato la bocca | |
| 15 A te offerirò li sacrificii grassi coll' incenso de' montoni; a te offerirò li bovi con li becchi. | |
| 16 Tutti voi che temete Iddio, venite, udite; cantarovvi quante cose egli ha fatto all' anima mia. | |
| 17 A lui gridai colla bocca mia, e mi rallegrai sotto la lingua mia. | |
| 18 Se nel mio cuore ho amato la iniquità, il Signore non mi esaudirà. | |
| 19 Imperò Iddio ha me esaudito, e ha inteso alla voce del mio prego. | |
| 20 Benedetto Iddio, che da me non ha levato la orazione mia e la misericordia sua. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ