Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 31
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| MODERN HEBREW BIBLE | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 ברית כרתי לעיני ומה אתבונן על בתולה | 1 »Sa svojim očima savez sam sklopio da pogledat neću nijednu djevicu. |
| 2 ומה חלק אלוה ממעל ונחלת שדי ממרמים | 2 A što mi je Bog odozgo dosudio, kakva mi je baština od Svesilnoga? |
| 3 הלא איד לעול ונכר לפעלי און | 3 Ta nije li nesreća za opakoga, a nevolja za one koji zlo čine? |
| 4 הלא הוא יראה דרכי וכל צעדי יספור | 4 Ne proniče li on sve moje putove, ne prebraja li on sve moje korake? |
| 5 אם הלכתי עם שוא ותחש על מרמה רגלי | 5 Zar sam ikad u društvu laži hodio, zar mi je noga k prijevari hitjela? |
| 6 ישקלני במאזני צדק וידע אלוה תמתי | 6 Nek’ me na ispravnoj mjeri Bog izmjeri pa će uvidjeti neporočnost moju! |
| 7 אם תטה אשרי מני הדרך ואחר עיני הלך לבי ובכפי דבק מאום | 7 Ako mi je korak s puta kad zašao, ako mi se srce za okom povelo, ako mi je ljaga ruke okaljala, |
| 8 אזרעה ואחר יאכל וצאצאי ישרשו | 8 neka drugi jede što sam posijao, neka sve moje iskorijene izdanke! |
| 9 אם נפתה לבי על אשה ועל פתח רעי ארבתי | 9 Ako mi zavede srce žena neka, ako za vratima svog bližnjeg kad vrebah, |
| 10 תטחן לאחר אשתי ועליה יכרעון אחרין | 10 neka moja žena drugom mlin okreće, neka s drugim svoju podijeli postelju! |
| 11 כי הוא זמה והיא עון פלילים | 11 Djelo bestidno time bih počinio, zločin kojem pravda treba da presudi, |
| 12 כי אש היא עד אבדון תאכל ובכל תבואתי תשרש | 12 užeg’o vatru što žeže do propasti i što bi svu moju sažgala ljetinu. |
| 13 אם אמאס משפט עבדי ואמתי ברבם עמדי | 13 Ako kada prezreh pravo sluge svoga il’ služavke, sa mnom kad su se parbili, |
| 14 ומה אעשה כי יקום אל וכי יפקד מה אשיבנו | 14 što ću učiniti kada Bog ustane? Što ću odvratit’ kad račun zatraži? |
| 15 הלא בבטן עשני עשהו ויכננו ברחם אחד | 15 Zar nas oba on ne stvori u utrobi i jednako sazda u krilu majčinu? |
| 16 אם אמנע מחפץ דלים ועיני אלמנה אכלה | 16 Ogluših li se na molbe siromaha ili rasplakah oči udovičine? |
| 17 ואכל פתי לבדי ולא אכל יתום ממנה | 17 Jesam li kada sâm svoj jeo zalogaj a da ga nisam sa sirotom dijelio? |
| 18 כי מנעורי גדלני כאב ומבטן אמי אנחנה | 18 Ta od mladosti k’o otac sam mu bio, vodio sam ga od krila materina! |
| 19 אם אראה אובד מבלי לבוש ואין כסות לאביון | 19 Zar sam beskućnika vidio bez odjeće ili siromaha kog bez pokrivača |
| 20 אם לא ברכוני חלצו ומגז כבשי יתחמם | 20 a da mu bedra ne blagosloviše mene kad se runom mojih ovaca ogrija? |
| 21 אם הניפותי על יתום ידי כי אראה בשער עזרתי | 21 Ako sam ruku na nevina podigao znajuć’ da mi je na vratima branitelj, |
| 22 כתפי משכמה תפול ואזרעי מקנה תשבר | 22 nek’ se rame moje od pleća odvali i neka mi ruka od lakta otpadne! |
| 23 כי פחד אלי איד אל ומשאתו לא אוכל | 23 Jer strahote Božje na mene bi pale, njegovu ne bih odolio veličanstvu. |
| 24 אם שמתי זהב כסלי ולכתם אמרתי מבטחי | 24 Zar sam u zlato pouzdanje stavio i rekao zlatu: ‘Sigurnosti moja!’ |
| 25 אם אשמח כי רב חילי וכי כביר מצאה ידי | 25 Zar sam se veliku blagu radovao, bogatstvima koja su mi stekle ruke? |
| 26 אם אראה אור כי יהל וירח יקר הלך | 26 Zar se, gledajući sunce kako blista i kako mjesec sjajni nebom putuje, |
| 27 ויפת בסתר לבי ותשק ידי לפי | 27 moje srce dalo potajno zavesti da bih rukom njima poljubac poslao? |
| 28 גם הוא עון פלילי כי כחשתי לאל ממעל | 28 Grijeh bi to bio što za sudom vapije, jer Boga višnjega bih se odrekao. |
| 29 אם אשמח בפיד משנאי והתעררתי כי מצאו רע | 29 Zar se obradovah nevolji dušmana i likovah kad ga je zlo zadesilo, |
| 30 ולא נתתי לחטא חכי לשאל באלה נפשו | 30 a koji ne dadoh griješiti jeziku, proklinjući ga i želeći da umre? |
| 31 אם לא אמרו מתי אהלי מי יתן מבשרו לא נשבע | 31 Ne govorahu li ljudi mog šatora: ‘Ta koga nije on mesom nasitio?’ |
| 32 בחוץ לא ילין גר דלתי לארח אפתח | 32 Nikad nije stranac vani noćivao, putniku sam svoja otvarao vrata. |
| 33 אם כסיתי כאדם פשעי לטמון בחבי עוני | 33 Zar sam grijehe svoje ljudima tajio, zar sam u grudima skrivao krivicu |
| 34 כי אערוץ המון רבה ובוז משפחות יחתני ואדם לא אצא פתח | 34 jer sam se plašio govorkanja mnoštva i strahovao od prezira plemenskog te sam mučao ne prelazeć’ svoga praga? |
| 35 מי יתן לי שמע לי הן תוי שדי יענני וספר כתב איש ריבי | 35 O, kad bi koga bilo da mene sasluša! Posljednju sam svoju riječ ja izrekao: na Svesilnom je sad da mi odgovori! Nek’ mi optužnicu napiše protivnik, |
| 36 אם לא על שכמי אשאנו אענדנו עטרות לי | 36 i ja ću je nosit’ na svome ramenu, čelo ću njome k’o krunom uresit’. |
| 37 מספר צעדי אגידנו כמו נגיד אקרבנו | 37 Dat ću mu račun o svojim koracima i poput kneza pred njega ću stupiti.« <40b>Konac riječi Jobovih. |
| 38 אם עלי אדמתי תזעק ויחד תלמיה יבכיון | 38 Ako je na me zemlja moja vikala, ako su s njom brazde njezine plakale; |
| 39 אם כחה אכלתי בלי כסף ונפש בעליה הפחתי | 39 ako sam plodove jeo ne plativši i ako sam joj ojadio ratare, |
| 40 תחת חטה יצא חוח ותחת שערה באשה תמו דברי איוב | 40 <40a>neka mjesto žita po njoj niče korov, a mjesto ječma nek’ posvud kukolj raste! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ