SCRUTATIO

Sabato, 11 ottobre 2025 - Divina Maternità  di Maria Santissima ( Letture di oggi)

Lettera agli Efesini 6


font
BIBBIA MARTINIBiblija Hrvatski
1 Figliuoli siate ubbidienti a' vostri genitori nel Signore: imperocché ciò è giusto.1 Djeco, slušajte svoje roditelje u Gospodinu jer to je pravedno.
2 Onora il padre tuo, e la madre tua, che è il primo comandamento, che ha promessa:2 Poštuj oca svoga i majku – to je prva zapovijed s obećanjem:
3 Affinchè tu sii felice: e viva lungamente sopra la terra.3 da ti dobro bude i da dugo živiš na zemlji.
4 E voi, padri, non provocate ad ira i vostri figliuoli: ma allevateli nella disciplina, e nelle istruzioni del Signore.4 A vi, očevi, ne srdite djece svoje, nego ih odgajajte stegom i urazumljivanjem Gospodnjim!
5 Servi, siate ubbidienti ai padroni carnali con riverenza, e sollecitudine, nella semplicità del cuor vostro, come a Cristo:5 Robovi, slušajte svoje zemaljske gospodare kao Krista – sa strahom i trepetom, u jednostavnosti srca.
6 Servendo non all'occhio, quasi per piacere agli uomini, ma come servi di Cristo, facendo di cuore la volontà di Dio,6 Ne naoko, kao oni koji se ulaguju ljudima, nego kao sluge Kristove koje zdušno vrše volju Božju;
7 Con amore servendo, come pel Signore, non come per gli uomini:7 dragovoljno služe – kao Gospodinu, a ne ljudima,
8 Essendo a voi noto, come ognuno, o servo, o libero, riceverà dal Signore tatto quel, che avrà fatto di bene.8 znajući da će svatko, bio on rob ili slobodnjak, učini li što dobro, za to dobiti plaću od Gospodina.
9 E voi padroni, fate altrettanto riguardo ad essi, ponendo da parte l'asprezza: non ignorando, che il vostro, e il loro padrone è ne' cieli: e che egli non è accettator di persone.9 I vi, gospodari, isto se tako vladajte prema njima: kanite se prijetnje, znajući da je i njihov i vaš Gospodar na nebesima i da u njega nema pristranosti.
10 Del resto, fratelli, siate forti nel Signore, e nella virtù potente di lui.10 Ubuduće jačajte se u Gospodinu i u silnoj snazi njegovoj.
11 Rivestitevi di tutta l'armatura di Dio, affinchè possiate resistere alle insidie del diavolo:11 Obucite svu opremu Božju da se mognete oduprijeti lukavstvima đavlovim.
12 Imperocché non abbiam da lottare con la carne, e col sangue, ma co' principi, e colle potestà, co' dominanti dì questo mondo tenebroso, con gli spiriti, maligni dell'aria.12 Jer nije nam se boriti protiv krvi i mesa, nego protiv Vrhovništava, protiv Vlasti, protiv upravljača ovoga mračnoga svijeta, protiv zlih duhova po nebesima.
13 Per questo prendete tutta l'armatura di Dio, perché possiate resistere nel giorno cattivo, e preparati in tutto sostenervi.13 Zbog toga posegnite za svom opremom Božjom da uzmognete odoljeti u dan zli i održati se kada sve nadvladate.
14 State adunque cinti i vostri lombi con la verità, e vestiti della corazza di giustizia,14 Držite se dakle! Opašite bedra istinom, obucite oklop pravednosti,
15 E calzati i piedi in preparazione? al vangelo di pace:15 potpašite noge spremnošću za evanđelje mira!
16 Sopra tutto date di mano allo scudo della fede, col quale possiate estinguere tutti gli infuocati dardi del maligno:16 U svemu imajte uza se štit vjere: njime ćete moći ugasiti ognjene strijele Zloga.
17 E prendete il cimiero della salute, e la spada dello spirito (che è la parola di Dio),17 Uzmite i kacigu spasenja i mač Duha, to jest Riječ Božju.
18 Con ogni sorta di preghiere, e di suppliche orando continuamente in ispirito: e in questo stesso vegliando con tutta perseveranza pregando pei santi tutti.18 Svakovrsnom se molitvom i prošnjom u svakoj prigodi u Duhu molite. Poradi toga i bdijte sa svom ustrajnošću i molitvom za sve svete,
19 E per me, affinchè a me data sia la parola, onde aprir con fidanza la mia bocca per manifestare il mistero del vangelo:19 i za me, da mi se otvore usta i dade riječ hrabro obznaniti otajstvo evanđelja
20 Del quale sono ambasciadore io alla catena, affinchè con fidanza io ne parli, come si conviene.20 kojeg sam poslanik u okovima, da se ohrabrim o njemu kako treba govoriti.
21 Or affinchè voi pur siate informati delle cose mie, di quel, ch'io mi faccia, il tutto saravvi notificato da Tichico carissimo fratello, e ministro fedele nel Signore:21 A da i vi znate što je sa mnom, kako mi je, o svemu će vas obavijestiti Tihik, ljubljeni brat i vjerni poslužitelj u Gospodinu.
22 Il quale ho spedito a voi a questo stesso fine, perché siate informati delle cose mie, ed egli consoli i vostri cuori.22 Njega šaljem k vama baš zato da znate kako smo i da ohrabri srca vaša.
23 Pace a' fratelli, e carità, e fede da Dio Padre, e dal Signore Gesù Cristo.23 Mir braći i ljubav, s vjerom, od Boga Oca i Gospodina Isusa Krista!
24 La grazia con tutti coloro, i quali incorrotti amano il Signor nostro Gesù Cristo. Cosi sia.24 Milost sa svima koji ljube Gospodina našega Isusa Krista – u neraspadljivosti.