Psalms 46
          123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150          
      
            Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
          
        Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| KING JAMES BIBLE | Библия Синодальный перевод | 
|---|---|
| 1 God is our refuge and strength, a very present help in trouble. | 1 (45-1) ^^Начальнику хора. Сынов Кореевых. На [музыкальном] [орудии] Аламоф. Песнь.^^ (45-2) Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах, | 
| 2 Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; | 2 (45-3) посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей. | 
| 3 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah. | 3 (45-4) Пусть шумят, вздымаются воды их, трясутся горы от волнения их. | 
| 4 There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High. | 4 (45-5) Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего. | 
| 5 God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early. | 5 (45-6) Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра. | 
| 6 The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted. | 6 (45-7) Восшумели народы; двинулись царства: [Всевышний] дал глас Свой, и растаяла земля. | 
| 7 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah. | 7 (45-8) Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш. | 
| 8 Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth. | 8 (45-9) Придите и видите дела Господа, --какие произвел Он опустошения на земле: | 
| 9 He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire. | 9 (45-10) прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копье, колесницы сжег огнем. | 
| 10 Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth. | 10 (45-11) Остановитесь и познайте, что Я--Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле. | 
| 11 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah. | 11 (45-12) Господь сил с нами, заступник наш Бог Иакова. | 
 ITALIANO
 ITALIANO ENGLISH
 ENGLISH ESPANOL
 ESPANOL FRANCAIS
 FRANCAIS LATINO
 LATINO PORTUGUES
 PORTUGUES DEUTSCH
 DEUTSCH MAGYAR
 MAGYAR Ελληνική
 Ελληνική לשון עברית
 לשון עברית عَرَبيْ
 عَرَبيْ