SCRUTATIO

Domenica, 1 marzo 2026 - San Felice III ( Letture di oggi)

A bölcsesség könyve 3


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAБіблія
1 Az igazak lelkei azonban Isten kezében vannak, s a halál kínja nem éri őket.1 Душі праведних у руці Божій, | і мука не спіткає їх.
2 Úgy látszott a balgák szemében, hogy meghaltak, távozásukat balsorsnak vélték,2 Очам безумних видалось, що вони вмерли, | і їхнє переставлення вважано за нещастя,
3 és végső romlásnak, hogy elmentek tőlünk, ők azonban békességben vannak,3 а відхід їх від нас — за згубу, | вони однак — у мирі.
4 ha kínt szenvedtek is az emberek szemében, reményük halhatatlansággal teljes,4 Бо хоч, в очах людських, їх спіткала кара, | надія їх повна безсмертям;
5 kevés fenyítés után nagy javakban van részük, mert Isten próbára tette, és magához méltóknak találta őket.5 вони, потерпівши трохи, великих благодійств зазнають, | бо Бог їх досвідчив | і знайшов їх достойними себе.
6 Megvizsgálta őket, mint az aranyat a kohóban, és elfogadta őket egészen elégő áldozatul. Látogatásuk idején pedig6 Він випробував їх, як золото в горнилі, | і прийняв їх, як жертву всепалення.
7 az igazak felragyognak, olyanok lesznek, mint a szikra, amely a nádasban tovaterjed,7 В час їхніх відвідин вони засяють | і, немов іскри по стерні, розбіжаться.
8 ítélkeznek nemzeteken, és uralkodnak népeken, s az Úr lesz a királyuk örökké.8 Правитимуть народами й володітимуть племенами, | а Господь царюватиме над ними повік.
9 A benne bízók megértik az igazságot, s a hívek kitartanak mellette szeretetben, mert választottjai kegyben és békességben részesülnek.9 Ті, що звірились на нього, зрозуміють правду, | і вірні в любові перебуватимуть при ньому, | бо ласка й милосердя — для вибранців його.
10 A gonoszok pedig gondolataik szerint bűnhődnek, mivel lenézték az igazat, és eltávoztak az Úrtól.10 А на безбожних, за їхні думки, надійде кара, | за те, що праведником нехтували й від Господа відпали.
11 Mert aki a bölcsességet és fegyelmet megveti, boldogtalan. A reményük hiú, fáradságuk hasztalan, és munkájuk hiábavaló,11 Бо той, хто легковажить мудрість і повчання, — нещасний, | і марна його надія, і труди безкорисні, | та й діла без пожитку.
12 asszonyaik esztelenek, gyermekeik gonoszak,12 Жінки в них безглузді, | діти їхні погані, | рід їхній проклятий!
13 és nemzetségük elátkozott. Boldog a magtalan, ha szeplő nincs benne, ha bűnös ágyról nem tudott, és lesz gyümölcse az igaz lelkek látogatásakor.13 Щаслива безплідна, яка без плями, | яка не знала гріховного ложа | вона під час відвідин душ одержить плід свій.
14 Boldog az eunuch is, aki nem követett el kezével törvénysértést, és nem eszelt ki gonosz dolgot Isten ellen, mert elveszi a hűség kiváló jutalmát, s a legkedvesebb osztályrészt Isten templomában.14 І скопець, що власноручно не вчинив беззаконня | і що не мав лихих думок супроти Господа, | — йому буде дана за вірність особливіша ласка | і миліша частка в Господнім храмі.
15 Mert a nemes törekvések gyümölcse dicsőséges, s a bölcsesség gyökere el nem pusztul.15 Бо плід добрих трудів — славний, | корінь обачности — нетлінний.
16 A házasságtörők gyermekei azonban nem boldogulnak, s a törvénytelen ágynak ivadéka elpusztul.16 А діти перелюбів не розвинуться, | плід, що постав з беззаконного ложа, щезне.
17 Ha hosszú is az életük, becsületük nincsen, és öregkoruk végül tisztesség híjával lesz.17 Ба й якби довго жили, їх матимуть за ніщоту, | і накінець старість їхня буде безчесна.
18 Ha pedig előbb meghalnak, nincsen reményük, sem vigaszuk a törvénykezés napján,18 А як помруть передчасно, не матимуть надії, | ані втіхи у день вироку,
19 mert igaztalan nemzedéknek gonosz a vége!19 важка бо кончина неправедного роду.