SCRUTATIO

Venerdi, 6 febbraio 2026 - San Paolo Miki ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 2


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAБиблия Синодальный перевод
1 Fiam! Ha megfogadod szavaimat és megőrzöd magadnál parancsaimat,1 Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,
2 megnyitod füledet a bölcsességnek, és szívedet az okosság megismerésére adod,2 так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению;
3 sőt, ha hívod a bölcsességet, és szívedet az okosságra hajtod,3 если будешь призывать знание и взывать к разуму;
4 ha keresed azt, mint az ezüstöt, és kutatod, mint a rejtett kincset:4 если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище,
5 akkor megérted az Úr félelmét, és megtalálod Isten tudását,5 то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.
6 mivel az Úr adja a bölcsességet, s az ő szájából származik a tudás és az értelem.6 Ибо Господь дает мудрость; из уст Его--знание и разум;
7 Ő rejt el üdvöt az igazak részére, és pajzsa azoknak, akik jámborságban járnak.7 Он сохраняет для праведных спасение; Он--щит для ходящих непорочно;
8 Megvédi az igazságosság ösvényeit, és őrködik a jámborok útja fölött.8 Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.
9 Akkor megérted az igazságot és a törvényt, az egyenességet és minden helyes utat,9 Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.
10 ha szívedbe száll a bölcsesség, s a tudás örömöt nyújt lelkednek.10 Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,
11 A megfontolás őrködik majd fölötted, s az okosság megóv téged,11 тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
12 megment a rossz úttól, a hamisságot beszélő emberektől,12 дабы спасти тебя от пути злого, от человека, говорящего ложь,
13 akik elhagyják az egyenes utat, hogy a sötétség ösvényein járjanak,13 от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;
14 akik gonosztevésben találnak örömet, és gonosz hamisságon ujjonganak,14 от тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом,
15 akiknek görbék az ösvényei, és elvetemültek az útjai.15 которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;
16 Megment másnak asszonyától, az idegen nőtől, aki beszédeivel hízeleg,16 дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,
17 cserbenhagyja ifjúkora bizalmasát,17 которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Бога своего.
18 és megfeledkezik Isten szerződéséről, mert háza a halálba hanyatlik, és útjai az alvilágba vezetnek.18 Дом ее ведет к смерти, и стези ее--к мертвецам;
19 Mind, akik bemennek hozzá, nem térnek vissza, és nem találják meg az élet útjait;19 никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни.
20 hogy a jó úton járj és az igazak ösvényeit kövesd,20 Посему ходи путем добрых и держись стезей праведников,
21 mert az igazak lakják majd a földet, s a jámborok maradnak meg rajta,21 потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;
22 a gonoszok pedig elvesznek a földről, s a hűtleneket kitépik belőle.22 а беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из нее.