SCRUTATIO

Mercoledi, 17 giugno 2026 - Sant´ Aureliano ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 135


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABiblia Tysiąclecia
1 ALLELUJA! Dicsérjétek az Úr nevét, dicsérjétek szolgái az Urat,1 Alleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie, słudzy Pańscy,
2 akik az Úr házában álltok, Istenünk házának udvaraiban!2 wy, którzy stoicie w domu Pańskim, na dziedzińcach domu Boga naszego.
3 Dicsérjétek az Urat, mert az Úr jó, zengjetek nevének, mert kedvességgel teli.3 Chwalcie Pana, bo dobry jest Pan, śpiewajcie Jego imieniu, bo łaskawe.
4 Mert kiválasztotta magának az Úr Jákobot, Izraelt a maga birtokául.4 Pan bowiem wybrał sobie Jakuba, Izraela - na wyłączną swoją własność.
5 Mert én tudom, hogy nagy az Úr, s a mi Istenünk felülmúl minden istent.5 Wiem, że Pan jest wielki i że Pan nasz jest nad wszystkimi bogami.
6 Amit akar, az Úr mindent megtehet égen, földön, tengeren és minden mélységben.6 Cokolwiek Panu się spodoba, to uczyni na niebie i na ziemi, na morzu i we wszystkich głębinach.
7 Felhőket hoz fel a föld széléről, villámokat készít az esőhöz, tárházaikból szeleket hoz elő.7 Sprowadza chmury z krańców ziemi, wywołuje deszcz błyskawicami i dobywa wiatr ze swoich komór.
8 Megölte Egyiptom elsőszülötteit, embert, állatot egyaránt.8 Poraził pierworodnych w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
9 Jeleket és csodákat küldött benned, Egyiptom, a fáraóra és valamennyi szolgájára.9 "W tobie, kraju egipski", zdziałał znaki i cuda przeciw faraonowi i wszystkim jego sługom.
10 Megvert tömérdek nemzetet, és megölt hatalmas királyokat:10 Poraził wiele narodów i zgładził królów potężnych:
11 Szehont, az amoriták királyát, Ógot, Básán királyát, és Kánaán minden királyságát,11 amoryckiego króla Sichona i Oga, króla Baszanu, i wszystkich królów kananejskich.
12 s odaadta örökségül földjüket, örökségül népének, Izraelnek.12 A ziemię ich dał w posiadanie, w posiadanie Izraela, swojego narodu.
13 Uram, örökkévaló a te neved, nemzedékről nemzedékre száll emléked, Uram.13 Twe imię, Panie, trwa na wieki, Twa pamięć, Panie - z pokolenia w pokolenie.
14 Mert igazságot szerez népének az Úr, és könyörületes szolgái iránt.14 Pan bowiem zapewnia praworządność swojemu ludowi i lituje się nad swymi sługami.
15 A nemzetek bálványai ezüstből és aranyból vannak, emberi kéz alkotásai.15 Bożki pogańskie to srebro i złoto, dzieło rąk ludzkich.
16 Van szájuk, de nem beszélnek, van szemük, de nem látnak;16 Mają usta, ale nie mówią, mają oczy, ale nie widzą.
17 van fülük, de nem hallanak, és lehelet sincs szájukban.17 Mają uszy, ale nie słyszą; i nie ma oddechu w ich ustach.
18 Legyenek hozzájuk hasonlók a készítőik, és mindazok, akik bíznak bennük!18 Podobni są do nich ci, którzy je robią, i każdy, co w nich ufność pokłada.
19 Izrael háza, áldjátok az Urat! Áron háza, áldjátok az Urat!19 Domu Izraela, błogosław Pana, domu Aarona, błogosław Pana!
20 Lévi háza, áldjátok az Urat! Akik félitek az Urat, áldjátok az Urat!20 Domu Lewiego, błogosław Pana, wy, co boicie się Pana, błogosławcie Pana!
21 Áldott legyen Sionról az Úr, aki Jeruzsálemben lakik. Allaluja.21 Niech będzie błogosławiony Pan z Syjonu, który mieszka w Jeruzalem! "Alleluja".