Scrutatio

Martedi, 6 maggio 2025 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Jób könyve 12


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAMODERN HEBREW BIBLE
1 Erre Jób így válaszolt:1 ויען איוב ויאמר
2 »Tehát csak ti vagytok-e emberek, és veletek kihal a bölcsesség?2 אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה
3 Nekem is van eszem, úgy mint nektek; nem is vagyok nálatok alábbvaló, mert ki nem tudja azt, amit ti tudtok?3 גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה
4 Kikacagja a saját barátja azt, aki Istenhez kiáltott és meghallgatást talált! Kinevetik az igaz jámborságát!4 שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים
5 A balsorsnak megvetés jár! – gondolja a jómódban élő; rúgás vár azokra, akiknek lába megingott.5 לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל
6 Bőséget élveznek a garázdák sátrai, és bizton vannak, akik Istent ingerlik, holott ő adott mindent kezükbe.6 ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו
7 Kérdezd meg csak a barmokat, és megtanítanak, az ég madarait, majd megjelentik neked,7 ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך
8 szólj a földnek, és elmondja neked, s elbeszélik a tenger halai.8 או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים
9 Ki ne tudná mindezek közül, hogy ezeket az Úr keze alkotta.9 מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת
10 Az ő kezében van minden élőlény párája és minden emberi testnek lelke!10 אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש
11 Nemde a szavakat a fül vizsgálja, miként az ízt a falatozó ínye!11 הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו
12 ‘A vénekben lakozik a bölcsesség, s a hosszú életben az okosság’.12 בישישים חכמה וארך ימים תבונה
13 De Nála van a bölcsesség és az erő, övé a tanács és az okosság.13 עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה
14 Ha ő leront, nincs aki felépítsen, ha valakit elzár, nincs aki szabadon bocsássa.14 הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח
15 Ha visszatartja a vizeket, minden elszárad, ha elereszti őket, feldúlják a földet.15 הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ
16 Nála van az erő és az előrelátás, ismeri a csalót s a megcsaltat egyaránt;16 עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה
17 balga végre viszi a tanácsadókat, és elveszi a bírák eszét;17 מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל
18 feloldja a királyok övét, és kötelet fon derekukra;18 מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם
19 papokat elhurcol dicstelenül, és kiforgatja a hatalmasokat.19 מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף
20 Elváltoztatja az igazmondók ajkát, és elveszi az öregek eszét.20 מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח
21 Gyalázatot áraszt a fejedelmekre, és felemeli az elnyomottakat.21 שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה
22 Elveszi mélységes dolgokról a sötétség leplét, és napvilágra hozza a halál árnyékát;22 מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות
23 naggyá tesz népeket és romlást hoz rájuk, a bukottakat pedig talpra állítja;23 משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם
24 megfosztja a belátástól a föld népének vezéreit, megtéveszti őket, hogy hiába bolyongjanak járatlan úton;24 מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך
25 tapogatnak a sötétben, világosság nélkül, támolyogni engedi őket, mint a részegeket.25 ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור