SCRUTATIO

Lunedi, 13 ottobre 2025 - Nostra Signora del Pilar ( Letture di oggi)

Siracide 16


font
JERUSALEMBiblija Hrvatski
1 Ne désire pas une nombreuse descendance de propres à rien et ne mets pas ta joie dans desfils impies.1 Ne želi mnoštva nevrijedne djece i ne raduj se bezbožnim sinovima.
2 Quel que soit leur nombre ne te réjouis pas s'ils ne possèdent pas la crainte de Dieu.2 Ma koliko ih bilo, ne veseli se njima
ako nema u njih straha Gospodnjeg.
3 Ne compte pas pour eux sur une longue vie et n'aie pas confiance dans leur destin, carmieux vaut un seul que mille et mourir sans enfants qu'avoir des fils impies.3 Ne računaj na njihov dug život
i ne pouzdaj se u njihovu sudbinu,
jer više vrijedi jedan nego tisuću
i umrijeti bez djece bolje je nego imati potomke bezbožnike.
4 Par un seul homme intelligent une ville se peuple, mais la race des pervers sera détruite.4 Jer jedan razborit čovjek napuči grad,
a rod zlikovaca razori ga.
5 J'ai vu de mes yeux beaucoup de choses semblables et de mes oreilles j'en ai entendu de plusfortes.5 Mnogo je sličnoga vidjelo oko moje,
a još više slušalo uho moje.
6 Dans l'assemblée des pécheurs s'allume le feu, dans la race rebelle s'est enflammée laColère.6 U zboru grešničkom zapalio se oganj
i u puku buntovnom raspalio se gnjev.
7 Dieu n'a point pardonné aux géants d'autrefois qui s'étaient révoltés, fiers de leur puissance.7 Bog nije oprostio divovima u staro doba
kad se pobuniše pouzdavši se u svoju moć.
8 Il n'a pas épargné la ville où habitait Lot: leur orgueil lui faisait horreur.8 Nije poštedio sugrađana Lotovih:
njih se gnušao zbog oholosti njihove.
9 Il n'a pas eu pitié de la race de perdition: ceux qui se prévalaient de leurs péchés.9 Nije poštedio ni puka prokletoga:
oni bijahu iskorijenjeni zbog grijeha svojih.
10 Il traita de même 600.000 hommes de pied, qui s'étaient ligués dans la dureté de leur coeur.10 Ni šest stotina tisuća pješaka,
koji propadoše zbog tvrdoće srca svojeg.
11 N'y eût-il qu'un seul homme au cou raide, il serait inouï qu'il restât impuni, car pitié etcolère appartiennent au Seigneur puissant dans le pardon, répandant la colère.11 Pa kad bi postojao i samo jedan tvrdoglavac,
bilo bi čudo ako bi ostao bez kazne,
jer i milosrđe i gnjev pripadaju Gospodu,
koji može u svojoj moći oprostiti i srdžbu iskaliti.
12 Autant que sa miséricorde, autant est grande sa sévérité, il juge les hommes selon leursoeuvres.12 Kao što mu je milosrđe veliko,
tako mu je velika i strogost;
on ljudima sudi po djelima njihovim.
13 Il ne laisse pas impuni le pécheur avec ses larcins, il ne frustre pas la patience de l'hommepieux.13 Bez kazne mu ne može uteći grešnik s plijenom,
niti je uzalud strpljivost pobožnika.
14 Il tient compte de tout acte de charité et chacun est traité selon ses oeuvres.14 Širok je put njegove milosti,
ali svatko dobiva prema djelima svojim.
17 Ne dis pas: "Je me cacherai pour échapper au Seigneur; là-haut qui se souviendra de moi?Au milieu de la foule je ne serai pas reconnu, que suis-je dans la création immense?"17 Ne reci: »Sakrit ću se od Boga;
tko će misliti na mene gore u visini?
Među tolikim mnoštvom neće me prepoznati;
što sam ja u neizmjernom stvaranju?«
18 Voici: le ciel, le plus haut des cieux, l'abîme et la terre sont ébranlés lors de sa visite.18 Gle: nebo i nebesa nad nebesima,
bezdan i zemlja zadrhte kad ih Gospod pohodi.
19 En même temps les montagnes et les fondements de la terre tremblent sous son regard.19 Gorski vrhunci i temelji zemaljski
istodobno se tresu kad na njih pogleda.
20 Mais à tout cela on ne réfléchit pas; qui donc s'intéresse à ses voies?20 Ali na sve to tko će misliti?
I tko da shvati putove njegove?
21 La tempête aussi reste invisible, la plupart de ses oeuvres sont dans le secret.21 Ima i oluja koje nitko ne vidi,
skrivena je većina njegovih djela.
22 "Les oeuvres de la justice, qui les annoncera? Qui les attendra? Car l'alliance est loin."22 »Pravedna djela tko će objaviti?
I tko ih očekuje? Jer ugovor je daleko.«
23 Ainsi pense l'homme court de sens; l'insensé, égaré, ne rêve que folies.23 Tako misli čovjek kratke pameti,
bez razbora, omamljen svojim tlapnjama.
24 Ecoute-moi, mon fils, et acquiers la connaissance, applique ton coeur à mes paroles.24 Slušaj, sine moj, i steći ćeš spoznaju;
upravi svoje srce riječima mojim.
25 Avec mesure je te révélerai la discipline, avec soin je proclamerai la connaissance.25 Odmjereno ću ti objasniti stegu
i pomno izložiti znanje.
26 Lorsqu'au commencement Dieu créa ses oeuvres, sitôt faites, il leur attribua une place.26 Bog u početku stvori djela svoja
i dodijeli nakon stvaranja svakomu mjesto.
27 Il ordonna ses oeuvres pour l'éternité, depuis leurs origines jusqu'à leurs générationslointaines. Elles ne souffrent la faim ni la fatigue et n'abandonnent jamais leur tâche.27 Uredio je djela svoja za sva vremena,
od njihovih početaka do njihove daleke budućnosti:
niti gladuju, niti se trude,
niti ikad napuštaju svoje dužnosti.
28 Aucune n'a jamais heurté l'autre et jamais elles ne désobéissent à sa parole.28 Nijedno od njih svoga bližnjega ne tlači
i nikad ne krši njegove zapovijedi.