Livre des Psaumes 94
110100101102104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | VULGATA |
---|---|
1 Dieu des vengeances, Yahvé, Dieu des vengeances, parais! | 1 Laus cantici ipsi David. Venite, exsultemus Domino ; jubilemus Deo salutari nostro ; |
2 Lève-toi, juge de la terre, retourne aux orgueilleux leur salaire! | 2 præoccupemus faciem ejus in confessione, et in psalmis jubilemus ei : |
3 Jusques à quand les impies, Yahvé, jusques à quand les impies triomphant? | 3 quoniam Deus magnus Dominus, et rex magnus super omnes deos. |
4 Ils déblatèrent, ils ont le verbe haut, ils se rengorgent, tous les malfaisants. | 4 Quia in manu ejus sunt omnes fines terræ, et altitudines montium ipsius sunt ; |
5 Et ton peuple, Yahvé, qu'ils écrasent, et ton héritage qu'ils oppriment, | 5 quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud, et siccam manus ejus formaverunt. |
6 la veuve et l'étranger, ils les égorgent, et l'orphelin, ils l'assassinent! | 6 Venite, adoremus, et procidamus, et ploremus ante Dominum qui fecit nos : |
7 Et ils disent: "Yahvé ne voit pas, le Dieu de Jacob ne prend pas garde." | 7 quia ipse est Dominus Deus noster, et nos populus pascuæ ejus, et oves manus ejus. |
8 Prenez garde, stupides entre tous! insensés, quand aurez-vous l'intelligence? | 8 Hodie si vocem ejus audieritis, nolite obdurare corda vestra |
9 Lui qui planta l'oreille n'entendrait pas? S'il a façonné l'oeil, il ne verrait pas? | 9 sicut in irritatione, secundum diem tentationis in deserto, ubi tentaverunt me patres vestri : probaverunt me, et viderunt opera mea. |
10 Lui qui reprend les peuples ne punirait pas? Lui qui enseigne à l'homme le savoir, | 10 Quadraginta annis offensus fui generationi illi, et dixi : Semper hi errant corde. |
11 Yahvé sait les pensées de l'homme et qu'elles sont du vent. | 11 Et isti non cognoverunt vias meas : ut juravi in ira mea : Si introibunt in requiem meam. |
12 Heureux l'homme que tu reprends, Yahvé, et que tu enseignes par ta loi, | |
13 pour lui donner le repos aux mauvais jours, tant que se creuse une fosse pour l'impie. | |
14 Car Yahvé ne délaisse point son peuple, son héritage, point ne l'abandonne; | |
15 le jugement revient vers la justice, tous les coeurs droits lui font cortège. | |
16 Qui se lève pour moi contre les méchants, qui siège pour moi contre les malfaisants? | |
17 Si Yahvé ne me venait en aide, bientôt mon âme habiterait le silence. | |
18 Quand je dis: "Mon pied chancelle", ton amour, Yahvé, me soutient; | |
19 dans l'excès des soucis qui m'envahissent, tes consolations délectent mon âme. | |
20 Es-tu l'allié d'un tribunal de perdition, érigeant en loi le désordre? | |
21 On s'attaque à la vie du juste, et le sang innocent, on le condamne. | |
22 Mais Yahvé est pour moi une citadelle, et mon Dieu, le rocher de mon refuge; | |
23 il retourne contre eux leur méfait et pour leur malice il les fait taire, il les fait taire, Yahvé notreDieu! |