Psalms 108
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DOUAI-RHEIMS | Біблія |
|---|---|
| 1 A canticle of a psalm for David himself. | 1 Пісня. Псалом. Давида. |
| 2 My heart is ready, O God, my heart is ready: I will sing, and will give praise, with my glory. | 2 Готове моє серце, Боже, — буду співати, у псалмах славити. |
| 3 Arise, my glory; arise, psaltery and harp: I will arise in the morning early. | 3 Пробудись, гарфо, і ви, гуслі! Я збуджу ранній світанок. |
| 4 I will praise thee, O Lord, among the people: and I will sing unto thee among the populations. | 4 Я тебе прославлятиму між народами, Господи, і псалми тобі співатиму між племенами, |
| 5 For thy mercy is great above the heavens: and thy truth even unto the clouds. | 5 бо твоя милість аж до неба велика і твоя вірність аж до хмар сягає. |
| 6 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory over all the earth: | 6 Вознесись, Боже, над небесами, і по всій землі хай буде твоя слава! |
| 7 that thy beloved may be delivered. Save with thy right hand and hear me. | 7 Щоб визволились твої любі, рятуй десницею твоєю і вислухай нас! |
| 8 God hath spoken in his holiness. I will rejoice, and I will divide Sichem and I will mete out the vale of tabernacles. | 8 Сказав Бог у своїй святості: «Восторжествую, Сихем розділю, розміряю Суккот-долину. |
| 9 Galaad is mine, and Manasses is mine and Ephraim the protection of my head. Juda is my king: | 9 Мій Гілеад і мій Манассія; Ефраїм — забороло голови моєї, Юда — моє берло. |
| 10 Moab the pot of my hope. Over Edom I will stretch out my shoe: the aliens are become my friends. | 10 Моав — мій посуд умивальний, на Едом кину я мої сандали, над Філістимською землею возликую!» |
| 11 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom? | 11 Хто візьме мене до укріпленого міста? Хто приведе мене аж до Едому? |
| 12 Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our armies? | 12 Невже ти, Боже, нас відкинув, уже не вийдеш, Боже, з нашими військами? |
| 13 O grant us help from trouble: for vain is the help of man. | 13 Пошли нам поміч проти супостата, бо марна людська підмога! |
| 14 Through God we shall do mightily: and he will bring our enemies to nothing. | 14 З Богом учинимо ми подвиг, і він розтопче противників наших. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ