Salmi 47
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Salmo, dato al capo de’ Musici, de’ figliuoli di Core. BATTETEVI a palme, o popoli tutti; Giubilate a Dio con voce di trionfo. | 1 Au maître de chant. Des fils de Coré. Psaume. |
2 Perciocchè il Signore è l’Altissimo, il Tremendo, Gran Re sopra tutta la terra. | 2 Tous les peuples, battez des mains, acclamez Dieu avec des cris de joie! |
3 Egli ridurrà i popoli sotto noi, E la nazioni sotto i nostri piedi. | 3 Car le Seigneur, le Très-Haut, est redoutable, il est Grand Roi sur toute la terre. |
4 Egli ci ha scelta la nostra eredità, La gloria di Giacobbe, il quale egli ama. Sela | 4 À son ordre les peuples nous sont soumis, les nations sont sous nos pieds. |
5 Iddio è salito con giubilo, Il Signore è salito con suono di trombe. | 5 C’est lui qui nous a choisi notre lot, c’est notre gloire, il aime le peuple de Jacob. |
6 Salmeggiate a Dio, salmeggiate; Salmeggiate al Re nostro, salmeggiate. | 6 Voici que Dieu monte en fanfare, le Seigneur s’élève au son du cor. |
7 Perciocchè Iddio è Re di tutta la terra; Salmeggiate maestrevolmente | 7 Chantez pour Dieu, chantez, chantez pour notre Dieu, chantez! |
8 Iddio regna sopra le genti: Iddio siede sopra il trono della sua santità. | 8 Car Dieu est roi sur toute la terre, chantez pour lui de votre mieux. |
9 I principi de’ popoli si son raunati insieme; Il popolo dell’Iddio d’Abrahamo, Perciocchè a Dio appartengono gli scudi della terra; Egli è grandemente esaltato | 9 Dieu va régner sur les nations, depuis son trône, siège de la sainteté. |
10 Voici venir les princes des peuples, ils s’unissent au peuple du Dieu d’Abraham; oui, Dieu est le maître des grands de la terre, bien haut, dans les hauteurs! |