Salmi 26
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Salmo di Davide GIUDICIAMI, Signore; perciocchè io son camminato nella mia integrità; E mi son confidato nel Signore; io non sarò smosso. | 1 De Davi. Fazei-me justiça, Senhor, pois tenho andado retamente e, confiando em vós, não vacilei. |
2 Provami, Signore, e sperimentami; Metti al cimento le mie reni ed il mio cuore. | 2 Sondai-me, Senhor, e provai-me; escrutai meus rins e meu coração. |
3 Perciocchè io ho davanti agli occhi la tua benignità, E son camminato nella tua verità. | 3 Tenho sempre diante dos olhos vossa bondade, e caminho na vossa verdade. |
4 Io non son seduto con uomini bugiardi, E non sono andato co’ dissimulati. | 4 Entre os homens iníquos não me assento, nem me associo aos trapaceiros. |
5 Io odio la raunanza de’ maligni, E non son seduto con gli empi | 5 Detesto a companhia dos malfeitores, com os ímpios não me junto. |
6 Io lavo le mie mani nell’innocenza, E circuisco il tuo Altare, o Signore; | 6 Na inocência lavo as minhas mãos, e conservo-me junto de vosso altar, Senhor, |
7 Facendo risonar voce di lode, E raccontando tutte le tue maraviglie. | 7 para publicamente anunciar vossos louvores, e proclamar todas as vossas maravilhas. |
8 O Signore, io amo l’abitacolo della tua Casa, E il luogo del tabernacolo della tua gloria. | 8 Senhor, amo a habitação de vossa casa, e o tabernáculo onde reside a vossa glória. |
9 Non metter l’anima mia in un fascio co’ peccatori, Nè la mia vita con gli uomini di sangue; | 9 Não leveis a minha alma com a dos pecadores, nem me tireis a vida com a dos sanguinários, |
10 Nelle cui mani è scelleratezza, E la cui destra è piena di presenti. | 10 cujas mãos são criminosas, e cuja destra está cheia de subornos. |
11 Ma io camminerò nella mia integrità; Riscuotimi, ed abbi pietà di me. | 11 Eu, porém, procedo com retidão. Livrai-me e sede-me propício. |
12 Il mio piè sta fermo e ritto in luogo piano. Io benedirò il Signore nelle raunanze | 12 Meu pé está firme no caminho reto; nas assembléias, bendirei ao Senhor. |