Salmi 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DIODATI | GREEK BIBLE |
|---|---|
| 1 Salmo di lode di Davide. O DIO mio, Re mio, io ti esalterò; E benedirò il tuo Nome in sempiterno. | 1 Αινεσις του Δαβιδ.>> Θελω σε υψονει, Θεε μου, βασιλευ? και θελω ευλογει το ονομα σου εις τον αιωνα και εις τον αιωνα. |
| 2 Io ti benedirò tuttodì; E loderò il tuo Nome in sempiterno. | 2 Καθ' εκαστην ημεραν θελω σε ευλογει? και θελω αινει το ονομα σου εις τον αιωνα και εις τον αιωνα. |
| 3 Il Signore è grande, e degno di somma lode; E la sua grandezza non può essere investigata. | 3 Μεγας ο Κυριος και αξιυμνητος σφοδρα? και η μεγαλωσυνη αυτου ανεξιχνιαστος. |
| 4 Un’età dopo l’altra predicherà le lodi delle tue opere; E gli uomini racconteranno le tue prodezze. | 4 Γενεα εις γενεαν θελει επαινει τα εργα σου, και τα μεγαλεια σου θελουσι διηγεισθαι. |
| 5 Io ragionerò della magnificenza della gloria della tua maestà, E delle tue maraviglie. | 5 Θελω λαλει περι της ενδοξου μεγαλοπρεπειας της μεγαλειοτητος σου και περι των θαυμαστων εργων σου? |
| 6 E gli uomini diranno la potenza delle tue opere tremende; Ed io narrerò la tua grandezza. | 6 και θελουσι λεγει την δυναμιν των φοβερων σου κατορθωματων, και θελω διηγεισθαι την μεγαλωσυνην σου? |
| 7 Essi sgorgheranno la ricordanza della tua gran bontà, E canteranno con giubilo la tua giustizia. | 7 Θελουσι διαδιδει την μνημην του πληθους της αγαθοτητος σου, και θελουσιν αλαλαξει την δικαιοσυνην σου. |
| 8 Il Signore è grazioso, e pietoso; Lento all’ira, e di gran benignità. | 8 Ελεημων και οικτιρμων ο Κυριος? μακροθυμος και πολυελεος. |
| 9 Il Signore è buono inverso tutti; E le sue compassioni son sopra tutte le sue opere | 9 Αγαθος ο Κυριος προς παντας? και οι οικτιρμοι αυτου επι παντα τα ποιηματα αυτου. |
| 10 O Signore, tutte le tue opere ti celebreranno; E i tuoi santi ti benediranno: | 10 Παντα τα ποιηματα σου, Κυριε, θελουσι σε αινει? και οι οσιοι σου θελουσι σε ευλογει. |
| 11 Diranno la gloria del tuo regno; E narreranno la tua forza; | 11 Την δοξαν της βασιλειας σου θελουσι κηρυττει και θελουσι διηγεισθαι το μεγαλειον σου? |
| 12 Per far note le tue prodezze, E la magnificenza della gloria del tuo regno a’ figliuoli degli uomini. | 12 δια να γνωστοποιησωσιν εις τους υιους των ανθρωπων τα μεγαλεια αυτου, και την δοξαν της μεγαλοπρεπειας της βασιλειας αυτου. |
| 13 Il tuo regno è un regno di tutti i secoli, E la tua signoria è per ogni età. | 13 Η βασιλεια σου βασιλεια παντων των αιωνων, και η δεσποτεια σου εν παση γενεα και γενεα. |
| 14 Il Signore sostiene tutti quelli che cadono, E rileva tutti quelli che dichinano. | 14 Ο Κυριος υποστηριζει παντας τους πιπτοντας και ανορθοι παντας τους κεκυρτωμενους. |
| 15 Gli occhi di tutti sperano in te; E tu dài loro il lor cibo al suo tempo. | 15 Οι οφθαλμοι παντων αποβλεπουσι προς σε? και συ διδεις εις αυτους την τροφην αυτων εν καιρω. |
| 16 Tu apri la tua mano, E sazii di benevolenza ogni vivente | 16 Ανοιγεις την χειρα σου και χορταινεις την επιθυμιαν παντος ζωντος. |
| 17 Il Signore è giusto in tutte le sue vie, E benigno in tutte le sue opere. | 17 Δικαιος ο Κυριος εν πασαις ταις οδοις αυτου και αγαθος εν πασι τοις εργοις αυτου. |
| 18 Il Signore è presso di tutti quelli che l’invocano, Di tutti quelli che l’invocano in verità. | 18 Ο Κυριος ειναι πλησιον παντων των επικαλουμενων αυτον? παντων των επικαλουμενων αυτον εν αληθεια. |
| 19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, E ode il lor grido, e li salva. | 19 Εκπληροι την επιθυμιαν των φοβουμενων αυτον, και της κραυγης αυτων εισακουει και σωζει αυτους. |
| 20 Il Signore guarda tutti quelli che l’amano; E distruggerà tutti gli empi. | 20 Ο Κυριος φυλαττει παντας τους αγαπωντας αυτον? θελει δε εξολοθρευσει παντας τους ασεβεις. |
| 21 La mia bocca narrerà la lode del Signore; E ogni carne benedirà il Nome della sua santità In sempiterno | 21 Το στομα μου θελει λαλει την αινεσιν του Κυριου? και πασα σαρξ ας ευλογη το ονομα το αγιον αυτου εις τον αιωνα και εις τον αιωνα. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ