Numeri 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 2008 | Peshitta |
|---|---|
| 1 Maria e Aronne parlarono contro Mosè, a causa della donna etiope che aveva preso. Infatti aveva sposato una donna etiope. | 1 ܘܡܰܠܠܰܬ ܡܰܪܝܰܡ ܘܰܐܗܪܽܘܢ ܒܡܽܘܫܶܐ. ܥܰܠ ܨܒܽܘܬܳܐ ܕܰܐܢ̱ܬܬܳܐ ܟܽܘܫܳܝܬܳܐ ܕܰܢܣܰܒ. ܡܶܛܽܠ ܕܰܐܢ̱ܬܬܳܐ ܟܽܘܫܳܝܬܳܐ ܢܣܰܒ. |
| 2 Dissero: «Il Signore ha forse parlato soltanto per mezzo di Mosè? Non ha parlato anche per mezzo nostro?». Il Signore udì. | 2 ܘܳܐܡܪܺܝܢ. ܕܰܠܡܳܐ ܥܰܡ ܡܽܘܫܶܐ ܗܽܘ ܒܰܠܚܽܘܕ ܡܰܠܶܠ ܡܳܪܝܳܐ. ܗܳܐ ܐܳܦ ܥܰܡܰܢ ܡܰܠܶܠ. ܘܰܫܡܰܥ ܡܳܪܝܳܐ. |
| 3 Ora Mosè era un uomo assai umile, più di qualunque altro sulla faccia della terra. | 3 ܘܓܰܒܪܳܐ ܡܽܘܫܶܐ ܡܰܟܺܝܟ ܗܘܳܐ ܛܳܒ ܡܶܢ ܟܽܠܗܽܘܢ ܒܢܰܝ̈ܢܳܫܳܐ ܕܥܰܠ ܐܰܪܥܳܐ. |
| 4 Il Signore disse a un tratto a Mosè, ad Aronne e a Maria: «Uscite tutti e tre verso la tenda del convegno». Uscirono tutti e tre. | 4 ܘܶܐܡܰܪ ܡܳܪܝܳܐ ܡܶܢ ܫܶܠܝܳܐ ܠܡܽܘܫܶܐ. ܘܠܰܐܗܪܽܘܢ. ܘܰܠܡܰܪܰܝܡ. ܦܽܘܩܘ ܬܠܳܬܰܝ̈ܟܽܘܢ ܠܡܰܫܟܰܢܙܰܒܢܳܐ. ܘܰܢܦܰܩܘ ܬܠܳܬܰܝ̈ܗܽܘܢ. |
| 5 Il Signore scese in una colonna di nube, si fermò all’ingresso della tenda e chiamò Aronne e Maria. I due si fecero avanti. | 5 ܘܰܢܚܶܬ ܡܳܪܝܳܐ ܒܥܰܡܽܘܕܳܐ ܕܰܥܢܳܢܳܐ. ܘܩܳܡ ܒܬܰܪܥܳܐ ܕܡܰܫܟܰܢ ܙܰܒܢܳܐ. ܘܰܩܪܳܐ ܠܰܐܗܪܽܘܢ ܘܰܠܡܰܪܝܰܡ. ܘܰܢܦܰܩܘ ܬܖ̈ܰܝܗܽܘܢ. |
| 6 Il Signore disse: «Ascoltate le mie parole! Se ci sarà un vostro profeta, io, il Signore, in visione a lui mi rivelerò, in sogno parlerò con lui. | 6 ܘܶܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܡܳܪܝܳܐ. ܫܡܰܥܘ ܗܳܫܳܐ ܦܶܬܓܳܡܰܝ̈. ܐܶܢ ܬܶܗܘܶܐ ܢܒܺܝܽܘܬܟܽܘܢ. ܐܶܢܳܐ ܡܳܪܝܳܐ ܒܚܶܙܘܳܐ ܡܶܬܓܠܶܐ ܐ̱ܢܳܐ ܥܠܰܝܟܽܘܢ. ܘܰܒܚܶܠܡܳܐ ܡܡܰܠܶܠ ܐ̱ܢܳܐ ܥܰܡܟܽܘܢ. |
| 7 Non così per il mio servo Mosè: egli è l’uomo di fiducia in tutta la mia casa. | 7 ܠܳܐ ܗܘܳܐ ܗܳܟܰܢܳܐ ܥܰܒܕܝ ܡܽܘܫܶܐ. ܐܶܠܳܐ ܒܟܽܠܶܗ ܒܰܝܬܝ ܡܗܰܝܡܰܢ ܗ̱ܘ. |
| 8 Bocca a bocca parlo con lui, in visione e non per enigmi, ed egli contempla l’immagine del Signore. Perché non avete temuto di parlare contro il mio servo, contro Mosè?». | 8 ܡܶܢ ܦܽܘܡ ܠܦܽܘܡ ܡܡܰܠܶܠ ܐ̱ܢܳܐ ܥܰܡܶܗ. ܒܚܶܙܘܳܐ ܘܠܳܐ ܒܰܕܡܽܘܬܳܐ. ܘܫܽܘܒܚܶܗ ܕܡܳܪܝܳܐ ܚܙܳܐ. ܡܶܛܽܠ ܡܳܢܳܐ ܠܳܐ ܕܚܶܠܬܽܘܢ ܠܰܡܡܰܠܳܠܽܘ ܒܥܰܒܕܝ ܡܽܘܫܶܐ. |
| 9 L’ira del Signore si accese contro di loro ed egli se ne andò. | 9 ܘܶܐܬܚܰܡܰܬ ܪܽܘܓܙܶܗ ܕܡܳܪܝܳܐ ܥܠܰܝܗܽܘܢ. ܘܶܐܙܰܠ. |
| 10 La nube si ritirò di sopra alla tenda ed ecco: Maria era lebbrosa, bianca come la neve. Aronne si volse verso Maria ed ecco: era lebbrosa. | 10 ܘܰܥܢܳܢܳܐ ܦܶܪܩܰܬ ܡܶܢ ܡܰܫܟܢܳܐ. ܘܗܳܐ ܡܰܪܝܰܡ ܓܶܪܒܰܬ ܐܰܝܟ ܬܰܠܓܳܐ. ܘܶܐܬܦܢܺܝ ܐܰܗܪܽܘܢ ܠܘܳܬ ܡܰܪܝܰܡ. ܘܰܚܙܳܐ ܕܓܶܪܒܰܬ. |
| 11 Aronne disse a Mosè: «Ti prego, mio signore, non addossarci il peccato che abbiamo stoltamente commesso! | 11 ܘܶܐܡܰܪ ܐܰܗܪܽܘܢ ܠܡܽܘܫܶܐ. ܒܳܥܶܐ ܐ̱ܢܳܐ ܡܶܢܳܟ ܡܳܪܝ. ܠܳܐ ܬܶܚܫܽܘܒ ܥܠܰܝܢ ܚܛܳܗܳܐ. ܥܰܠ ܕܰܐܣܟܶܠܢ. ܘܥܰܠ ܕܰܚܛܰܝܢ. |
| 12 Ella non sia come il bambino nato morto, la cui carne è già mezza consumata quando esce dal seno della madre». | 12 ܘܠܳܐ ܢܶܗܘܶܐ ܐܰܝܟ ܡܺܝܬܳܐ ܕܰܢܦܰܩ ܡܶܢ ܟܰܪܣܳܗ̇ ܕܶܐܡܶܗ. ܘܰܐܟܺܝܠ ܦܶܠܓܶܗ ܕܒܶܣܪܶܗ. |
| 13 Mosè gridò al Signore dicendo: «Dio, ti prego, guariscila!». | 13 ܘܰܓܥܳܐ ܡܽܘܫܶܐ ܠܘܳܬ ܡܳܪܝܳܐ. ܘܶܐܡܰܪ. ܒܒܳܥܽܘ ܐܰܠܳܗܳܐ ܐܰܣܳܗ̇. |
| 14 Il Signore disse a Mosè: «Se suo padre le avesse sputato in viso, non ne porterebbe lei vergogna per sette giorni? Stia dunque isolata fuori dell’accampamento sette giorni; poi vi sarà riammessa». | 14 ܘܶܐܡܰܪ ܡܳܪܝܳܐ ܠܡܽܘܫܶܐ. ܐܶܠܽܘ ܐܰܒܽܘܗܝ ܡܶܪܰܩ ܪܰܩ ܒܰܐܦܶܝ̈ܗ̇. ܘܳܠܶܐ ܗܘܳܐ ܠܳܗ̇ ܕܬܶܒܗܰܬ ܫܰܒܥܳܐ ܝܰܘܡܺܝ̈ܢ. ܬܶܬܶܒ ܫܰܒܥܳܐ ܝܰܘܡܺܝ̈ܢ ܠܒܰܪ ܡܶܢ ܡܰܫܪܺܝܬܳܐ. ܘܗܳܝܕܶܝܢ ܬܶܥܽܘܠ. |
| 15 Maria dunque rimase isolata, fuori dell’accampamento, sette giorni; il popolo non riprese il cammino, finché Maria non fu riammessa. | 15 ܘܝܶܬܒܰܬ ܡܰܪܝܰܡ ܠܒܰܪ ܡܶܢ ܡܰܫܪܺܝܬܳܐ ܫܰܒܥܳܐ ܝܰܘܡܺܝ̈ܢ. ܘܥܰܡܳܐ ܠܳܐ ܫܩܰܠܘ ܥܕܰܡܳܐ ܕܥܶܠܰܬ ܡܰܪܝܰܡ. |
| 16 Poi il popolo partì da Caseròt, e si accampò nel deserto di Paran. |