SCRUTATIO

Domenica, 19 ottobre 2025 - San Paolo della Croce ( Letture di oggi)

Siracide 22


font
BIBBIA CEI 2008Biblija Hrvatski
1 Il pigro è simile a una pietra insudiciata,
tutti fischiano in suo disprezzo.
1 Lijenčina je sličan uprljanu kamenu:
svatko zviždi zbog gnusobe njegove.
2 Il pigro è simile a una palla di sterco,
chi la raccoglie scuote la mano.
2 Lijenčina je sličan hrpi balege:
tko ga dirne otresa ruku.
3 Un figlio maleducato è la vergogna di un padre,
se è una figlia il danno è più grave.
3 Sramota je ocu loše odgojen sin,
a ako je kći, na štetu mu je.
4 Una figlia sensata troverà marito,
la svergognata è un dolore per chi l’ha generata.
4 Razumna kći blago je mužu svojem,
a besramnica je na tugu svojem roditelju.
5 La figlia sfacciata disonora il padre e il marito,
dall’uno e dall’altro sarà disprezzata.
5 Bestidna kći sramoti i oca i muža,
pa je obojica preziru.
6 Un discorso inopportuno è come musica in caso di lutto,
ma frusta e correzione sono saggezza in ogni tempo.
6 Neprikladan je prigovor kao gozba na dan žalosti,
ali šiba i ukor uvijek su mudrost.
7 I figli che hanno di che vivere con una vita onesta
fanno dimenticare l’umile origine dei loro genitori.
8 I figli che millantano superbia e cattiva educazione
disonorano la nobiltà delle loro famiglie.
9 Chi ammaestra uno stolto è come uno che incolla cocci,
che sveglia un dormiglione da un sonno profondo.
9 Tko poučava luđaka pokušava zalijepiti krhotine
i budi spavača iz sna dubokog.
10 Parlare a uno stolto è parlare a chi ha sonno;
alla fine dirà: «Cosa c’è?».
10 Objašnjavati luđaku isto je kao i bunovnu čovjeku,
jer će na koncu zapitati: »Što je?«
11 Piangi per un morto perché ha perduto la luce,
piangi per uno stolto perché ha perduto il senno.
Piangi meno per un morto perché ora riposa,
ma la vita dello stolto è peggiore della morte.
11 Za mrtvim plači, jer mu se ugasila svjetlost;
i za luđakom plači, jer mu se ugasio razum.
Manje za mrtvim plači, jer je počinuo,
a luđakov je život gori od smrti.
12 Il lutto per un morto dura sette giorni,
per uno stolto ed empio tutti i giorni della sua vita.
12 Žalost za mrtvim traje sedam dana,
a za luđakom i bezbožnikom sve dane života njihova.
13 Con uno stolto non prolungare il discorso,
e non frequentare l’insensato:
nella sua insipienza ti disprezzerà in ogni modo.
Guàrdati da lui, per non avere noie
e per non contaminarti al suo contatto.
Evitalo e troverai pace,
non sarai disgustato dalla sua insipienza.
13 Ne govori mnogo s bezumnikom
i ne druži se s nerazumnikom:
čuvaj ga se, da ti ne dosadi
i da se ne ukaljaš dodirom njegovim.
Kloni ga se, da nađeš mir
i da ti ne dojadi ludost njegova.
14 Che c’è di più pesante del piombo?
E qual è il suo nome, se non quello di stolto?
14 Što je teže od olova?
I kako se zove ako ne: luđak?
15 Sabbia, sale e massa di ferro
si portano meglio che un insensato.
15 Lakše je nositi i pijesak i sol i komad željeza
nego snositi čovjeka nerazumna.
16 Una travatura di legno ben connessa in una casa
non viene scompaginata per un terremoto,
così un cuore consolidato da matura riflessione
non si scoraggia nel momento critico.
16 Kao što se greda uglavljena u zdanje
ne remeti potresom,
tako se ni srce utvrđeno zrelim promišljanjem
ne plaši u času pogibelji.
17 Un cuore sorretto da sagge riflessioni
è come un bel fregio su parete levigata.
17 Srce učvršćeno umnim razmišljanjem
jest kao ures od žbuke na uglačanu zidu.
18 Ciottoli posti su un’altura
di fronte al vento non resistono,
così un cuore meschino, basato su stolti pensieri,
non regge di fronte a un qualsiasi timore.
18 Kao što kamenčići na visoku zidu ne mogu odoljeti vjetru,
tako ni srce zaplašeno luđačkim tlapnjama
ne odolijeva nikakvu strahu.
19 Chi punge un occhio lo fa lacrimare,
chi punge un cuore ne scopre il sentimento.
19 Tko oko udari, suze izazove,
a tko srce dirne, izaziva osjećaje.
20 Chi scaglia un sasso contro gli uccelli li mette in fuga,
chi offende un amico rompe l’amicizia.
20 Tko se baca kamenom na ptice, rastjera ih,
a tko prijatelja grdi, raskida prijateljstvo.
21 Se hai sguainato la spada contro un amico,
non disperare: può esserci un ritorno.
21 Ako trgneš i mač na prijatelja,
ne gubi nade jer on se može vratiti.
22 Se hai aperto la bocca contro un amico,
non temere: può esserci riconciliazione,
tranne il caso d’insulto, di arroganza,
di segreti svelati e di un colpo a tradimento;
in questi casi ogni amico scompare.
22 I ako otvoriš usta protiv prijatelja,
ne boj se jer moguća je pomirba.
Samo u slučaju pogrde, oholosti, otkrivanja tajne
i udaraca iz potaje odbjegne svaki prijatelj.
23 Conquìstati la fiducia del prossimo nella sua povertà,
per godere con lui nella sua prosperità.
Nel tempo della tribolazione restagli vicino,
per avere parte alla sua eredità.
L’apparenza infatti non è sempre da disprezzare
né deve meravigliare che un ricco non abbia senno.
23 Budi vjeran bližnjemu svojem kad je siromašan,
tako da mu budeš i u kasnijoj sreći dionik;
ostaj mu vjeran u vrijeme nevolje,
da s njime zajedno dijeliš baštinu.
24 Prima del fuoco c’è vapore e fumo di fornace,
così prima del sangue ci sono le ingiurie.
24 Prije vatre diže se iz peći para i dim,
tako i prije krvoprolića izbija svađa.
25 Non mi vergognerò di proteggere un amico,
non mi nasconderò davanti a lui.
25 Ne stidim se uzeti u zaštitu prijatelja
i pred njim se ne krijem.
26 Se mi succederà il male a causa sua,
chiunque lo venga a sapere si guarderà da lui.
26 Ako li me od njega zadesi zlo,
svatko koji čuje čuvat će se od njega.
27 Chi porrà una guardia alla mia bocca,
e alle mie labbra un sigillo guardingo,
perché io non cada per colpa loro
e la mia lingua non sia la mia rovina?
27 Oj, tko će postaviti stražu ustima mojim
i na usne moje pečat razboritosti,
da nikad zbog njih u zlo ne zapadnem,
da me jezik moj ne uništi?