Salmi 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 2008 | Biblia Tysiąclecia |
|---|---|
| 1 Di Davide. Quando si finse pazzo in presenza di Abimèlec, tanto che questi lo scacciò ed egli se ne andò. | 1 Dawidowy. Gdy wobec Abimeleka udawał szaleńca i odszedł wygnany przez niego. |
| 2 (Alef) Benedirò il Signore in ogni tempo,sulla mia bocca sempre la sua lode. | 2 Chcę błogosławić Pana w każdym czasie, na ustach moich zawsze Jego chwała. |
| 3 (Bet) Io mi glorio nel Signore:i poveri ascoltino e si rallegrino. | 3 Dusza moja będzie się chlubiła w Panu, niech słyszą pokorni i niech się weselą! |
| 4 (Ghimel) Magnificate con me il Signore,esaltiamo insieme il suo nome. | 4 Uwielbiajcie ze mną Pana, imię Jego wspólnie wywyższajmy! |
| 5 (Dalet) Ho cercato il Signore: mi ha rispostoe da ogni mia paura mi ha liberato. | 5 Szukałem Pana, a On mnie wysłuchał i uwolnił od wszelkiej trwogi. |
| 6 (He) Guardate a lui e sarete raggianti,i vostri volti non dovranno arrossire. | 6 Spójrzcie na Niego, promieniejcie radością, a oblicza wasze nie zaznają wstydu. |
| 7 (Zain) Questo povero grida e il Signore lo ascolta,lo salva da tutte le sue angosce. | 7 Oto biedak zawołał, a Pan go usłyszał, i wybawił ze wszystkich ucisków. |
| 8 (Het) L’angelo del Signore si accampaattorno a quelli che lo temono, e li libera. | 8 Anioł Pana zakłada obóz warowny wokół bojących się Jego i niesie im ocalenie. |
| 9 (Tet) Gustate e vedete com’è buono il Signore;beato l’uomo che in lui si rifugia. | 9 Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest Pan, szczęśliwy człowiek, który się do Niego ucieka. |
| 10 (Iod) Temete il Signore, suoi santi:nulla manca a coloro che lo temono. | 10 Bójcie się Pana, święci Jego, gdyż bogobojni nie doświadczają biedy. |
| 11 (Caf) I leoni sono miseri e affamati,ma a chi cerca il Signore non manca alcun bene. | 11 Możni zubożeli i zaznali głodu; a szukającym Pana żadnego dobra nie zabraknie. |
| 12 (Lamed) Venite, figli, ascoltatemi:vi insegnerò il timore del Signore. | 12 Pójdźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni Pańskiej. |
| 13 (Mem) Chi è l’uomo che desidera la vitae ama i giorni in cui vedere il bene? | 13 Jakim ma być człowiek, co miłuje życie i pragnie dni, by zażywać szczęścia? |
| 14 (Nun) Custodisci la lingua dal male,le labbra da parole di menzogna. | 14 Powściągnij swój język od złego, a twoje wargi od słów podstępnych! |
| 15 (Samec) Sta’ lontano dal male e fa’ il bene,cerca e persegui la pace. | 15 Odstąp od złego, czyń dobro; szukaj pokoju, idź za nim! |
| 16 (Ain) Gli occhi del Signore sui giusti,i suoi orecchi al loro grido di aiuto. | 16 Oczy Pana [zwrócone są] ku sprawiedliwym, a Jego uszy na ich wołanie. |
| 17 (Pe) Il volto del Signore contro i malfattori,per eliminarne dalla terra il ricordo. | 17 Wołali, a Pan ich wysłuchał i uwolnił od wszystkich przeciwności. |
| 18 (Sade) Gridano e il Signore li ascolta,li libera da tutte le loro angosce. | 18 Oblicze Pana [zwraca się] przeciw źle czyniącym, by pamięć o nich wygładzić z ziemi. |
| 19 (Kof) Il Signore è vicino a chi ha il cuore spezzato,egli salva gli spiriti affranti. | 19 Pan jest blisko skruszonych w sercu i wybawia złamanych na duchu. |
| 20 (Res) Molti sono i mali del giusto,ma da tutti lo libera il Signore. | 20 Wiele nieszczęść [spada na] sprawiedliwego; lecz ze wszystkich Pan go wybawia. |
| 21 (Sin) Custodisce tutte le sue ossa:neppure uno sarà spezzato. | 21 Strzeże On wszystkich jego kości: ani jedna z nich nie ulegnie złamaniu. |
| 22 (Tau) Il male fa morire il malvagioe chi odia il giusto sarà condannato. | 22 Zło sprowadza śmierć na przewrotnego, wrogów sprawiedliwego spotka kara. |
| 23 Il Signore riscatta la vita dei suoi servi; non sarà condannato chi in lui si rifugia. | 23 Pan uwalnia dusze sług swoich, nie dozna kary, kto się doń ucieka. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ