SCRUTATIO

Mercoledi, 29 ottobre 2025 - Beata Chiara Luce Badano ( Letture di oggi)

Salmi 34


font
BIBBIA CEI 2008Biblia Tysiąclecia
1 Di Davide. Quando si finse pazzo in presenza di Abimèlec, tanto che questi lo scacciò ed egli se ne andò.
1 Dawidowy. Gdy wobec Abimeleka udawał szaleńca i odszedł wygnany przez niego.
2 (Alef) Benedirò il Signore in ogni tempo,sulla mia bocca sempre la sua lode.
2 Chcę błogosławić Pana w każdym czasie, na ustach moich zawsze Jego chwała.
3 (Bet) Io mi glorio nel Signore:i poveri ascoltino e si rallegrino.
3 Dusza moja będzie się chlubiła w Panu, niech słyszą pokorni i niech się weselą!
4 (Ghimel) Magnificate con me il Signore,esaltiamo insieme il suo nome.
4 Uwielbiajcie ze mną Pana, imię Jego wspólnie wywyższajmy!
5 (Dalet) Ho cercato il Signore: mi ha rispostoe da ogni mia paura mi ha liberato.
5 Szukałem Pana, a On mnie wysłuchał i uwolnił od wszelkiej trwogi.
6 (He) Guardate a lui e sarete raggianti,i vostri volti non dovranno arrossire.
6 Spójrzcie na Niego, promieniejcie radością, a oblicza wasze nie zaznają wstydu.
7 (Zain) Questo povero grida e il Signore lo ascolta,lo salva da tutte le sue angosce.
7 Oto biedak zawołał, a Pan go usłyszał, i wybawił ze wszystkich ucisków.
8 (Het) L’angelo del Signore si accampaattorno a quelli che lo temono, e li libera.
8 Anioł Pana zakłada obóz warowny wokół bojących się Jego i niesie im ocalenie.
9 (Tet) Gustate e vedete com’è buono il Signore;beato l’uomo che in lui si rifugia.
9 Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest Pan, szczęśliwy człowiek, który się do Niego ucieka.
10 (Iod) Temete il Signore, suoi santi:nulla manca a coloro che lo temono.
10 Bójcie się Pana, święci Jego, gdyż bogobojni nie doświadczają biedy.
11 (Caf) I leoni sono miseri e affamati,ma a chi cerca il Signore non manca alcun bene.
11 Możni zubożeli i zaznali głodu; a szukającym Pana żadnego dobra nie zabraknie.
12 (Lamed) Venite, figli, ascoltatemi:vi insegnerò il timore del Signore.
12 Pójdźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni Pańskiej.
13 (Mem) Chi è l’uomo che desidera la vitae ama i giorni in cui vedere il bene?
13 Jakim ma być człowiek, co miłuje życie i pragnie dni, by zażywać szczęścia?
14 (Nun) Custodisci la lingua dal male,le labbra da parole di menzogna.
14 Powściągnij swój język od złego, a twoje wargi od słów podstępnych!
15 (Samec) Sta’ lontano dal male e fa’ il bene,cerca e persegui la pace.
15 Odstąp od złego, czyń dobro; szukaj pokoju, idź za nim!
16 (Ain) Gli occhi del Signore sui giusti,i suoi orecchi al loro grido di aiuto.
16 Oczy Pana [zwrócone są] ku sprawiedliwym, a Jego uszy na ich wołanie.
17 (Pe) Il volto del Signore contro i malfattori,per eliminarne dalla terra il ricordo.
17 Wołali, a Pan ich wysłuchał i uwolnił od wszystkich przeciwności.
18 (Sade) Gridano e il Signore li ascolta,li libera da tutte le loro angosce.
18 Oblicze Pana [zwraca się] przeciw źle czyniącym, by pamięć o nich wygładzić z ziemi.
19 (Kof) Il Signore è vicino a chi ha il cuore spezzato,egli salva gli spiriti affranti.
19 Pan jest blisko skruszonych w sercu i wybawia złamanych na duchu.
20 (Res) Molti sono i mali del giusto,ma da tutti lo libera il Signore.
20 Wiele nieszczęść [spada na] sprawiedliwego; lecz ze wszystkich Pan go wybawia.
21 (Sin) Custodisce tutte le sue ossa:neppure uno sarà spezzato.
21 Strzeże On wszystkich jego kości: ani jedna z nich nie ulegnie złamaniu.
22 (Tau) Il male fa morire il malvagioe chi odia il giusto sarà condannato.
22 Zło sprowadza śmierć na przewrotnego, wrogów sprawiedliwego spotka kara.
23 Il Signore riscatta la vita dei suoi servi; non sarà condannato chi in lui si rifugia.23 Pan uwalnia dusze sług swoich, nie dozna kary, kto się doń ucieka.